سورة العنكبوت الآية 12 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا اتَّبِعُوا سَبِيلَنَا وَلْنَحْمِلْ خَطَايَاكُمْ وَمَا هُم بِحَامِلِينَ مِنْ خَطَايَاهُم مِّن شَيْءٍ ۖ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ﴾
[ العنكبوت: 12]
And those who disbelieve say to those who believe, "Follow our way, and we will carry your sins." But they will not carry anything of their sins. Indeed, they are liars.
Surah Al-Ankabut Fullعبد الله يوسف علي
And the Unbelievers say to those who believe: "Follow our path, and we will bear (the consequences) of your faults." Never in the least will they bear their faults: in fact they are liars!
تقي الدين الهلالي
And those who disbelieve say to those who believe: "Follow our way and we will verily bear your sins," never will they bear anything of their sins. Surely, they are liars.
صفي الرحمن المباركفوري
And those who disbelieve say to those who believe: "Follow our way and let us bear your sins." Never will they bear anything of their sins. Surely, they are liars.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة العنكبوت
وقال الذين كفروا للذين آمنوا اتبعوا سبيلنا ولنحمل خطاياكم وما هم بحاملين من خطاياهم من شيء إنهم لكاذبون
سورة: العنكبوت - آية: ( 12 ) - جزء: ( 20 ) - صفحة: ( 397 )(29:12) The unbelievers say to the believers: 'Follow our way and we will carry the burden of your sins.' *17 (They say so even though) they are not going to carry any part of their sins. *18 Surely they are lying.
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*17) What they meant to say was: "In the first place, the talk about life hereafter and Resurrection and accountability is all meaningless. But supposing there is another life in which the people will be called to account for their deeds, we take the responsibility that we shall take the punishment, etc. on our own selves. You should, therefore,- listen to us and give up this new Faith and return to your ancestral religion." According to the traditions several chiefs of the Quraish used to counsel thus the people who embraced Islam in the beginning. So, when Hadrat `Umar accepted Islam, Abu Sufyan and Harab bin Umayyah bin Khalaf met him and said these very things."
*18) That is, "It is not at all possible that a person should take the responsibility for another before Allah, and thus enable the actual sinner to escape the punishment of his sin, for every person will be responsible for his own deeds there. "No bearer of a burden shall bear the burden of another." (An-Najm: 38) But if at all it be so, none will have the nerve, in face of the blazing Hell got ready to punish the disbelievers, to say to Allah, only for the sake of honouring his pledge in the world, "Lord, forgive this person and send him to Paradise: he had turned apostate on my counselling: I offer myself to suffer the punishment for my own disbelief as well as for his in Hell."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة أفمن هو قائم على كل نفس بما كسبت وجعلوا لله شركاء قل سموهم أم تنبئونه. بالانجليزي
- ترجمة فكيف إذا توفتهم الملائكة يضربون وجوههم وأدبارهم. بالانجليزي
- ترجمة فويل للمصلين. بالانجليزي
- ترجمة ووهبنا لداود سليمان نعم العبد إنه أواب. بالانجليزي
- ترجمة ووجدك عائلا فأغنى. بالانجليزي
- ترجمة وكذلك أعثرنا عليهم ليعلموا أن وعد الله حق وأن الساعة لا ريب فيها إذ يتنازعون. بالانجليزي
- ترجمة وقال يابني لا تدخلوا من باب واحد وادخلوا من أبواب متفرقة وما أغني عنكم من. بالانجليزي
- ترجمة واخفض جناحك لمن اتبعك من المؤمنين. بالانجليزي
- ترجمة إذ قال الحواريون ياعيسى ابن مريم هل يستطيع ربك أن ينـزل علينا مائدة من السماء. بالانجليزي
- ترجمة والذين آمنوا وعملوا الصالحات سندخلهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا لهم فيها. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Ankabut with the voice of the most famous Quran reciters
surah Ankabut mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ankabut Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Sunday, December 22, 2024
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب