سورة الشعراء الآية 195 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.

  1. الآية
  2. english
  3. mp3
  4. كل الصفحة
الترجمة الإنجليزية المعتمدة لمعاني القرآن الكريم, محمد محسن خان ومحمد تقي الدين الهلالي ، تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي والإنجليزية - صحيح انترناشونال: السورة Shuara aya 195 (The Poets).
  
   
الآية 195 من سورة surah Ash-Shuara

﴿بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ﴾
[ الشعراء: 195]

Sahih International - صحيح انترناشونال

In a clear Arabic language.

Surah Ash-Shuara Full

عبد الله يوسف علي


In the perspicuous Arabic tongue.


تقي الدين الهلالي


In the plain Arabic language.


صفي الرحمن المباركفوري


In the plain Arabic language.


انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الشعراء

بلسان عربي مبين

سورة: الشعراء - آية: ( 195 )  - جزء: ( 19 )  -  صفحة: ( 375 )

(26:195) in plain Arabic language; *121


Tafseer Abu-al-A'la Maududi

Page 375 English Traditional

*121) This sentence may be related to: "... the trustworthy Spirit has come down" and also to: ".... who are (appointed by God) to warn. " In the first case, it will mean that the trustworthy Spirit has brought it down in plain Arabic language, and in the second case, it will mean that the Holy Prophet is included among those Prophets who were appointed to warn the people in the Arabic language, i.e., Hud, Salih, Ishmael and Shu'aib (Allah's peace be upon them). In both cases the object is the same: the Divine Message has not been sent down in a dead or mysterious language, or in a language of riddles and enigmas, but in such clear and lucid Arabic, which can be understood easily by every Arab and every nonArab who has learnt Arabic. As such, the people who are turning away from it, cannot have the excuse that they could not understand the message of the Qur'an. The only reason of their denial and aversion is that they are afflicted with the same disease with which Pharaoh, the people of Abraham the people of Noah, the people of Lot, the 'Ad and the Thamud, and the people of Aiykah were afflicted.
 


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

listen to Verse 195 from Shuara



ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي

  1. ترجمة إن إلهكم لواحد. بالانجليزي
  2. ترجمة فعميت عليهم الأنباء يومئذ فهم لا يتساءلون. بالانجليزي
  3. ترجمة وزكريا ويحيى وعيسى وإلياس كل من الصالحين. بالانجليزي
  4. ترجمة ولو نشاء لأريناكهم فلعرفتهم بسيماهم ولتعرفنهم في لحن القول والله يعلم أعمالكم. بالانجليزي
  5. ترجمة تعرج الملائكة والروح إليه في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة. بالانجليزي
  6. ترجمة لا يسمعون فيها لغوا إلا سلاما ولهم رزقهم فيها بكرة وعشيا. بالانجليزي
  7. ترجمة أحل لكم ليلة الصيام الرفث إلى نسائكم هن لباس لكم وأنتم لباس لهن علم الله. بالانجليزي
  8. ترجمة لا يسأم الإنسان من دعاء الخير وإن مسه الشر فيئوس قنوط. بالانجليزي
  9. ترجمة إني جزيتهم اليوم بما صبروا أنهم هم الفائزون. بالانجليزي
  10. ترجمة عتل بعد ذلك زنيم. بالانجليزي

Quran surahs in English

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters

surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
surah Shuara Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Shuara Bandar Balila
Bandar Balila
surah Shuara Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Shuara Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Shuara Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Shuara Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Shuara Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Shuara Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Shuara Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Shuara Fares Abbad
Fares Abbad
surah Shuara Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Shuara Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Shuara Al Hosary
Al Hosary
surah Shuara Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Shuara Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم


Thursday, November 21, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب