سورة الكوثر الآية 2 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.

  1. الآية
  2. english
  3. mp3
  4. كل الصفحة
الترجمة الإنجليزية المعتمدة لمعاني القرآن الكريم, محمد محسن خان ومحمد تقي الدين الهلالي ، تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي والإنجليزية - صحيح انترناشونال: السورة Kawthar aya 2 (Abundance).
  
   
الآية 2 من سورة surah Al-Kawthar

﴿فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ﴾
[ الكوثر: 2]

Sahih International - صحيح انترناشونال

So pray to your Lord and sacrifice [to Him alone].

Surah Al-Kawthar Full

عبد الله يوسف علي


Therefore to thy Lord turn in Prayer and Sacrifice.


تقي الدين الهلالي


Therefore turn in prayer to your Lord and sacrifice (to Him only).


صفي الرحمن المباركفوري


Therefore turn in prayer to your Lord and sacrifice.


انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الكوثر

فصل لربك وانحر

سورة: الكوثر - آية: ( 2 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 602 )

(108:2) So offer Prayer and sacrifice *2 to your Lord alone.


Tafseer Abu-al-A'la Maududi

Page 602 English Traditional

*2) Different commentaries of it have been reported from different scholars. Some of them take the Prayer to mean the five times obligatory Prayer (salat); some take it to imply the Prayer of `Id al-Adha, and some say that it implies the Prayer itself. Likewise, the meaning of wanhar and sacrifice according to some illustrious scholars, is to place the right hand over the left hand and to fold them on the chest in the Prayer; some say that it implies raising both hands with Allahu Akbar at the commencement of the Prayer; some say that it implies raising both hands at the commencement of the Prayer, at bowing for Ruku ` and after rising from Ruku `; and some say that it means performing the `Id al-Adha Prayer and then offering the animal sacrifice. But if the context in which this command has been enjoined, is considered, its meaning clearly seems to be: "O Prophet, when your Lord has granted you so many and so splendid blessing, then you should perform the Prayer only for His sake and offer sacrifice only for His sake." This Command was given in the environment when not only the pagans of Quraish but the pagans of entire Arabia and the world worshipped their self-made gods and offered sacrifices at their shrines. Therefore, the intention of the Command is "Contrary to the polytheistic practice, you should remain steadfast to your creed: your Prayer is only for Allah and your sacrifice also is for Him alone, as it has been said at another place: `Declare, O Prophet, my salat and my sacrifice and my life and my death are all for Allah, Lord of the universe, Who has no partner with Him. This is what I have been enjoined, and I am the first to surrender to Him.'(Al-An`am:162-163). This same meaning has been explained of it by Ibn 'Abbas. `Ata`, Mujahid, `Ikrimah, Hasan Bari, Qatadah, Muhammad bin Ka`b al-Kurzi, Dahhak, Rabi` bin Anas, `Ata` al-Khurasani and many other major commentators (may Allah bless them all) (Ibn Jarir). However, this by itself is correct that when the Holy Prophet (upon whom be peace) enforced by Allah's command the practice of the `Id al-Adha Prayer and the offering of animal sacrifice at Madinah, he himself gave the first place to the Prayer (salat and the second to the sacrifice, as commanded in the verses: Inna salati wa nusuki and fa-salli li-Rabbika wanhar, and enjoined an the Muslims also to do the same, i.e. they should first perform the Prayer and then offer the sacrifice. This is neither the explanation of this verse nor the occasion of its revelation but a deduction made by the Holy Prophet from these verses and his deduction of injunctions also is a kind of Divine inspiration.
 


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

listen to Verse 2 from Kawthar



ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي

  1. ترجمة أبصارها خاشعة. بالانجليزي
  2. ترجمة وبنينا فوقكم سبعا شدادا. بالانجليزي
  3. ترجمة وما الحياة الدنيا إلا لعب ولهو وللدار الآخرة خير للذين يتقون أفلا تعقلون. بالانجليزي
  4. ترجمة مسومة عند ربك وما هي من الظالمين ببعيد. بالانجليزي
  5. ترجمة ألا إن لله ما في السموات والأرض قد يعلم ما أنتم عليه ويوم يرجعون إليه. بالانجليزي
  6. ترجمة وفديناه بذبح عظيم. بالانجليزي
  7. ترجمة ولو شاء الله ما أشركوا وما جعلناك عليهم حفيظا وما أنت عليهم بوكيل. بالانجليزي
  8. ترجمة بل الله فاعبد وكن من الشاكرين. بالانجليزي
  9. ترجمة إن سعيكم لشتى. بالانجليزي
  10. ترجمة قال إن فيها لوطا قالوا نحن أعلم بمن فيها لننجينه وأهله إلا امرأته كانت من. بالانجليزي

Quran surahs in English

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Kawthar with the voice of the most famous Quran reciters

surah Kawthar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kawthar Complete with high quality
surah Kawthar Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Kawthar Bandar Balila
Bandar Balila
surah Kawthar Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Kawthar Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Kawthar Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Kawthar Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Kawthar Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Kawthar Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Kawthar Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Kawthar Fares Abbad
Fares Abbad
surah Kawthar Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Kawthar Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Kawthar Al Hosary
Al Hosary
surah Kawthar Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Kawthar Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم


Sunday, December 22, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب