سورة الجاثية الآية 25 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ مَّا كَانَ حُجَّتَهُمْ إِلَّا أَن قَالُوا ائْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ﴾
[ الجاثية: 25]
And when Our verses are recited to them as clear evidences, their argument is only that they say, "Bring [back] our forefathers, if you should be truthful."
Surah Al-Jaathiyah Fullعبد الله يوسف علي
And when Our Clear Signs are rehearsed to them their argument is nothing but this: They say, "Bring (back) our forefathers, if what ye say is true!"
تقي الدين الهلالي
And when Our Clear Verses are recited to them, their argument is no other than that they say: "Bring back our (dead) fathers, if you are truthful!"
صفي الرحمن المباركفوري
And when Our Clear Ayat are recited to them, their argument is no other than that they say: "Bring back our (dead) fathers, if you are truthful!"
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الجاثية
وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات ما كان حجتهم إلا أن قالوا ائتوا بآبائنا إن كنتم صادقين
سورة: الجاثية - آية: ( 25 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 501 )(45:25) And when Our Clear Signs are rehearsed to them, *35 their only contention is: 'Bring back to us our fathers if you are truthful.' *36
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*35) "Our clear Revelations": the Revelations in which strong arguments have been given for the possibility of the Hereafter and in which it has been stated that its occurrence is the demand of both wisdom and justice, and its nonoccurrence renders the whole system of the universe meaningless and absurd.
*36) In other words, what they meant to say was: When somebody tells them that there is life after death, he must raise a dead person from the grave and present him before them. And if this is not done, they cannot believe that the dead would ever be raised to life once again at same time in the future, whereas nobody ever told them that the dead would be raised to life in this world as and when required separately, but what was said was: On the Day of Resurrection Allah will raise . aII human beings to life simultaneously and will subject them to accountability and punish and reward them accordingly.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة ولو أنما في الأرض من شجرة أقلام والبحر يمده من بعده سبعة أبحر ما نفدت. بالانجليزي
- ترجمة ومن يقتل مؤمنا متعمدا فجزاؤه جهنم خالدا فيها وغضب الله عليه ولعنه وأعد له عذابا. بالانجليزي
- ترجمة والأرض مددناها وألقينا فيها رواسي وأنبتنا فيها من كل زوج بهيج. بالانجليزي
- ترجمة وسواء عليهم أأنذرتهم أم لم تنذرهم لا يؤمنون. بالانجليزي
- ترجمة فلما أن أراد أن يبطش بالذي هو عدو لهما قال ياموسى أتريد أن تقتلني كما. بالانجليزي
- ترجمة أولئك الذين حبطت أعمالهم في الدنيا والآخرة وما لهم من ناصرين. بالانجليزي
- ترجمة يؤتي الحكمة من يشاء ومن يؤت الحكمة فقد أوتي خيرا كثيرا وما يذكر إلا أولو. بالانجليزي
- ترجمة وقل الحمد لله سيريكم آياته فتعرفونها وما ربك بغافل عما تعملون. بالانجليزي
- ترجمة وإنا إلى ربنا لمنقلبون. بالانجليزي
- ترجمة ولا تخزني يوم يبعثون. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Jathiyah with the voice of the most famous Quran reciters
surah Jathiyah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Jathiyah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Friday, December 5, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب

