سورة مريم الآية 29 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.

  1. الآية
  2. english
  3. mp3
  4. كل الصفحة
الترجمة الإنجليزية المعتمدة لمعاني القرآن الكريم, محمد محسن خان ومحمد تقي الدين الهلالي ، تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي والإنجليزية - صحيح انترناشونال: السورة Maryam aya 29 (Mary).
  
   
الآية 29 من سورة surah Maryam

﴿فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ ۖ قَالُوا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي الْمَهْدِ صَبِيًّا﴾
[ مريم: 29]

Sahih International - صحيح انترناشونال

So she pointed to him. They said, "How can we speak to one who is in the cradle a child?"

Surah Maryam Full

عبد الله يوسف علي


But she pointed to the babe. They said: "How can we talk to one who is a child in the cradle?"


تقي الدين الهلالي


Then she pointed to him. They said: "How can we talk to one who is a child in the cradle?"


صفي الرحمن المباركفوري


Then she pointed to him. They said: "How can we talk to one who is a child in the cradle"


انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة مريم

فأشارت إليه قالوا كيف نكلم من كان في المهد صبيا

سورة: مريم - آية: ( 29 )  - جزء: ( 16 )  -  صفحة: ( 307 )

(19:29) (In answer to this) Mary merely pointed towards the infant. The people said, "How shall we talk with him, who is but an infant in the cradle" *20 ?


Tafseer Abu-al-A'la Maududi

Page 307 English Traditional

*20) People who misinterpret the Qur'an translate this verse as: "How shall we talk with him, who is but a child of yesterday ?".They attribute these words to the elderly people of the Jews, who said years later, when Jesus was a grown up boy, that they could not have any useful dialogue with a mere kid. But the person who keeps the whole context in view, will realize that this interpretation is absurd and has been given merely to avoid the miracle. As a matter of fact, the dialogue took place when the people were condemning Mary who being unmarried, had brought forth a child, and not when the child had grown up into manhood. V. 46 of AI-i-`Imran (III) and v. 110 of Al-Ma'idah (V) also support the view that Prophet Jesus had uttered these words as a baby in the cradle and not when grown up. In the first verse, the angel while giving the good news of a son to Mary, says: "He will speak to the people alike when in the cradle and when grown up"; in the other verse, Allah Himself says to Prophet Jesus: ".......you talked to the people even in the cradle as you talked when you were grown up."
 


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

listen to Verse 29 from Maryam



ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي

  1. ترجمة فاصبر لحكم ربك ولا تكن كصاحب الحوت إذ نادى وهو مكظوم. بالانجليزي
  2. ترجمة يوم لا يغني مولى عن مولى شيئا ولا هم ينصرون. بالانجليزي
  3. ترجمة خلق الله السموات والأرض بالحق إن في ذلك لآية للمؤمنين. بالانجليزي
  4. ترجمة إن كل نفس لما عليها حافظ. بالانجليزي
  5. ترجمة وجاءت سكرة الموت بالحق ذلك ما كنت منه تحيد. بالانجليزي
  6. ترجمة وجاء السحرة فرعون قالوا إن لنا لأجرا إن كنا نحن الغالبين. بالانجليزي
  7. ترجمة في سموم وحميم. بالانجليزي
  8. ترجمة هذا عطاؤنا فامنن أو أمسك بغير حساب. بالانجليزي
  9. ترجمة فمن شاء ذكره. بالانجليزي
  10. ترجمة ثم إذا كشف الضر عنكم إذا فريق منكم بربهم يشركون. بالانجليزي

Quran surahs in English

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters

surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
surah Maryam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Maryam Bandar Balila
Bandar Balila
surah Maryam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Maryam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Maryam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Maryam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Maryam Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Maryam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Maryam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Maryam Fares Abbad
Fares Abbad
surah Maryam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Maryam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Maryam Al Hosary
Al Hosary
surah Maryam Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Maryam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم


Thursday, May 2, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب