سورة الشورى الآية 3 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.

  1. الآية
  2. english
  3. mp3
  4. كل الصفحة
الترجمة الإنجليزية المعتمدة لمعاني القرآن الكريم, محمد محسن خان ومحمد تقي الدين الهلالي ، تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي والإنجليزية - صحيح انترناشونال: السورة shura aya 3 (The Consultation).
  
   
الآية 3 من سورة surah Ash_shuraa

﴿كَذَٰلِكَ يُوحِي إِلَيْكَ وَإِلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِكَ اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ﴾
[ الشورى: 3]

Sahih International - صحيح انترناشونال

Thus has He revealed to you, [O Muhammad], and to those before you - Allah, the Exalted in Might, the Wise.

Surah Ash_shuraa Full

عبد الله يوسف علي


Thus doth (He) send inspiration to thee as (He did) to those before thee,- Allah, Exalted in Power, Full of Wisdom.


تقي الدين الهلالي


Likewise Allah, the All-Mighty, the All-Wise inspires you (O Muhammad SAW) as (He inspired) those before you.


صفي الرحمن المباركفوري


Likewise Allah, the Almighty, the All-Wise sends revelation to you as to those before you.


انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الشورى

كذلك يوحي إليك وإلى الذين من قبلك الله العزيز الحكيم

سورة: الشورى - آية: ( 3 )  - جزء: ( 25 )  -  صفحة: ( 483 )

(42:3) Thus does Allah, the Most Mighty, the Most Wise reveal to you even as (He revealed) to those (Messengers) who preceded you. *1


Tafseer Abu-al-A'la Maududi

Page 483 English Traditional

*1) The style of the opening verses by itself shows that in the background there are the misgivings, wonder and amazement which were being expressed at that time in every assembly, every meeting place, every street and every house and shop of Makkah at the message of the Holy Prophet and the themes of the Qur'an. The people said, "Wherefrom is this tnan bringing us new revelations everyday? The like of these we had never heard nor seen before. How strange that he rejects as false the religion that our forefathers have been following in the past, the religion that is still being followed by all of us, and the traditions and ways that have been prevalent in the country for so many centuries; and he says that the religion that he presents only is right and true." They said: `Had he presented even this new religion in a way as to substitute some of the falsehood he found in the ancestral paganism and prevalent customs with certain others which might be the result of his own thought, there could be a dialogue with him. But he says that what he recites is Divine Word. How can we accept this? Does God visit him, or dces he visit God? Or does some dialogue take place between him and God?" It is in the background of such expression of wonder and doubt that although the address is apparently directed to the Holy Prophet, the disbelievers have in fact been told: "Yes: these very things are being revealed by the Almighty, All-Wise Allah, and with the same themes has its Revelation been coming down to all the former Prophets."
Lexically, wahi means "swift and secret instruction", i.e. an inspiration which is made with such haste and speed that none may know it except the inspirer and the one being inspired. As a term this word has been used for the guidance and instruction that is put in the mind of a man by Allah like a flash of lightning. What is meant to be said here is this: `There is no question of Allah's visiting somebody or somebody's visiting Allah and speaking face to face with Him. He is All-Mighty and All-Wise.
Whenever He pleases to have a contact with a servant for the guidance and instruction of mankind, nothing can obstruct His will and intention, for He adopts the method of revelation for the purpose by His wisdom. " This very theme has been repeated in the last verses of the Surah with greater clarity and detail. As to the people's objection that the Holy Prophet was presenting strange and novel things, it has been said: There is nothing strange and novel in what Muhammmad (upon whom be Allah's peace) presents; Allah has been giving the same guidance and instruction to the Prophets who came before him in the world. "
 


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

listen to Verse 3 from shura



ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي


    Quran surahs in English

    Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
    Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

    Download surah shura with the voice of the most famous Quran reciters

    surah shura mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter shura Complete with high quality
    surah shura Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    surah shura Bandar Balila
    Bandar Balila
    surah shura Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    surah shura Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    surah shura Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    surah shura Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    surah shura Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    surah shura Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    surah shura Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    surah shura Fares Abbad
    Fares Abbad
    surah shura Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    surah shura Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    surah shura Al Hosary
    Al Hosary
    surah shura Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    surah shura Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم


    Monday, May 5, 2025

    لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب