سورة الصافات الآية 5 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ﴾
[ الصافات: 5]
Lord of the heavens and the earth and that between them and Lord of the sunrises.
Surah As-Saaffat Fullعبد الله يوسف علي
Lord of the heavens and of the earth and all between them, and Lord of every point at the rising of the sun!
تقي الدين الهلالي
Lord of the heavens and of the earth, and all that is between them, and Lord of every point of the sun's risings. (None has the right to be worshipped but Allah).
صفي الرحمن المباركفوري
Lord of the heavens and of the earth, and all that is between them, and Lord of every point of the sun's risings.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الصافات
(37:5) the Lord of the heavens and the earth and of whatever lies between the two, the Lord *3 of the Easts. *4
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*3) The Truth that has been conveyed in these verses is: "The Master and Ruler of the Universe is the real Deity of men: He alone can be, and should be, the .Deity. It would be utterly irrational that the Rabb (i.e.. Master, Ruler, Guardian and Sustainer) of the man should be one but his Ilah (deity) another. The basic reason for worship is that man should naturally bow down before and acknowledge the superiority of him who can bring him harm and good, who can fulfil his needs and requirements, who can make or mar his destiny and has power over his life and survival itself. If man understands this he will automatically understand that to worship the one who has no power and not to worship Him Who has All the powers arc both against reason and nature. The One Who alone is worthy of worship is He Who possesses the powers. As far as the powerless beings are concerned, they are neither worthy of worship, nor is it in any way profitable to worship and pray to them, for it is not in their power to take any action whatever on man's petitions and prayers. To bow before them humbly and to petition them would be as foolish and meaningless an act as to bow before and petition another one who has himself gone before a ruler to make obeisance and submit his petitions.
*4) The sun dces not always rise at the same point but at a different point every day. Moreover, it dces not rise at one and the same time for the whole world but rises at different times for the different parts of the earth. That is why the plural "Mashariq" (Easts) has been used to indicate the different points at which the sun rises according to the season of the year. The corresponding word 'Magharib" (Wests) has not been used because Mashariq itself points to Magharib However, in Surah Al-Ma'arij, the word magharib also has been used along with tnashariq: Rabb-al-mashariqi wal-magharib.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة إنما الصدقات للفقراء والمساكين والعاملين عليها والمؤلفة قلوبهم وفي الرقاب والغارمين وفي سبيل الله وابن. بالانجليزي
- ترجمة أولئك المقربون. بالانجليزي
- ترجمة غافر الذنب وقابل التوب شديد العقاب ذي الطول لا إله إلا هو إليه المصير. بالانجليزي
- ترجمة زين للذين كفروا الحياة الدنيا ويسخرون من الذين آمنوا والذين اتقوا فوقهم يوم القيامة والله. بالانجليزي
- ترجمة فرددناه إلى أمه كي تقر عينها ولا تحزن ولتعلم أن وعد الله حق ولكن أكثرهم. بالانجليزي
- ترجمة قال رب السموات والأرض وما بينهما إن كنتم موقنين. بالانجليزي
- ترجمة لا يكلف الله نفسا إلا وسعها لها ما كسبت وعليها ما اكتسبت ربنا لا تؤاخذنا. بالانجليزي
- ترجمة فلما ألقوا قال موسى ما جئتم به السحر إن الله سيبطله إن الله لا يصلح. بالانجليزي
- ترجمة وله الكبرياء في السموات والأرض وهو العزيز الحكيم. بالانجليزي
- ترجمة وما ينظر هؤلاء إلا صيحة واحدة ما لها من فواق. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Tuesday, July 16, 2024
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب