سورة الصافات الآية 5 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.

  1. الآية
  2. english
  3. mp3
  4. كل الصفحة
الترجمة الإنجليزية المعتمدة لمعاني القرآن الكريم, محمد محسن خان ومحمد تقي الدين الهلالي ، تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي والإنجليزية - صحيح انترناشونال: السورة Assaaffat aya 5 (Those Who Set The Ranks).
  
   
الآية 5 من سورة surah As-Saaffat

﴿رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ﴾
[ الصافات: 5]

Sahih International - صحيح انترناشونال

Lord of the heavens and the earth and that between them and Lord of the sunrises.

Surah As-Saaffat Full

عبد الله يوسف علي


Lord of the heavens and of the earth and all between them, and Lord of every point at the rising of the sun!


تقي الدين الهلالي


Lord of the heavens and of the earth, and all that is between them, and Lord of every point of the sun's risings. (None has the right to be worshipped but Allah).


صفي الرحمن المباركفوري


Lord of the heavens and of the earth, and all that is between them, and Lord of every point of the sun's risings.


انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الصافات

رب السموات والأرض وما بينهما ورب المشارق

سورة: الصافات - آية: ( 5 )  - جزء: ( 23 )  -  صفحة: ( 446 )

(37:5) the Lord of the heavens and the earth and of whatever lies between the two, the Lord *3 of the Easts. *4


Tafseer Abu-al-A'la Maududi

Page 446 English Traditional

*3) The Truth that has been conveyed in these verses is: "The Master and Ruler of the Universe is the real Deity of men: He alone can be, and should be, the .Deity. It would be utterly irrational that the Rabb (i.e.. Master, Ruler, Guardian and Sustainer) of the man should be one but his Ilah (deity) another. The basic reason for worship is that man should naturally bow down before and acknowledge the superiority of him who can bring him harm and good, who can fulfil his needs and requirements, who can make or mar his destiny and has power over his life and survival itself. If man understands this he will automatically understand that to worship the one who has no power and not to worship Him Who has All the powers arc both against reason and nature. The One Who alone is worthy of worship is He Who possesses the powers. As far as the powerless beings are concerned, they are neither worthy of worship, nor is it in any way profitable to worship and pray to them, for it is not in their power to take any action whatever on man's petitions and prayers. To bow before them humbly and to petition them would be as foolish and meaningless an act as to bow before and petition another one who has himself gone before a ruler to make obeisance and submit his petitions.
*4) The sun dces not always rise at the same point but at a different point every day. Moreover, it dces not rise at one and the same time for the whole world but rises at different times for the different parts of the earth. That is why the plural "Mashariq" (Easts) has been used to indicate the different points at which the sun rises according to the season of the year. The corresponding word 'Magharib" (Wests) has not been used because Mashariq itself points to Magharib However, in Surah Al-Ma'arij, the word magharib also has been used along with tnashariq: Rabb-al-mashariqi wal-magharib.
 


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

listen to Verse 5 from Assaaffat



ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي

  1. ترجمة فما يكذبك بعد بالدين. بالانجليزي
  2. ترجمة قال بل سولت لكم أنفسكم أمرا فصبر جميل عسى الله أن يأتيني بهم جميعا إنه. بالانجليزي
  3. ترجمة إن عدة الشهور عند الله اثنا عشر شهرا في كتاب الله يوم خلق السموات والأرض. بالانجليزي
  4. ترجمة أم أنـزلنا عليهم سلطانا فهو يتكلم بما كانوا به يشركون. بالانجليزي
  5. ترجمة يطوف عليهم ولدان مخلدون. بالانجليزي
  6. ترجمة فهل ينظرون إلا الساعة أن تأتيهم بغتة فقد جاء أشراطها فأنى لهم إذا جاءتهم ذكراهم. بالانجليزي
  7. ترجمة وقال إني ذاهب إلى ربي سيهدين. بالانجليزي
  8. ترجمة وعلمناه صنعة لبوس لكم لتحصنكم من بأسكم فهل أنتم شاكرون. بالانجليزي
  9. ترجمة كذبت قوم نوح المرسلين. بالانجليزي
  10. ترجمة وله ما في السموات والأرض وله الدين واصبا أفغير الله تتقون. بالانجليزي

Quran surahs in English

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters

surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
surah Assaaffat Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Assaaffat Bandar Balila
Bandar Balila
surah Assaaffat Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Assaaffat Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Assaaffat Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Assaaffat Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Assaaffat Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Assaaffat Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Assaaffat Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Assaaffat Fares Abbad
Fares Abbad
surah Assaaffat Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Assaaffat Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Assaaffat Al Hosary
Al Hosary
surah Assaaffat Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Assaaffat Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم


Friday, April 26, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب