سورة الذاريات الآية 8 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ﴾
[ الذاريات: 8]
Indeed, you are in differing speech.
Surah Adh-Dhariyat Fullعبد الله يوسف علي
Truly ye are in a doctrine discordant,
تقي الدين الهلالي
Certainly, you have different ideas (about Muhammad SAW and the Quran).
صفي الرحمن المباركفوري
Certainly, you have different ideas.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الذاريات
(51:8) surely you are at variance (about the Hereafter); *6
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*6) The oath has been sworn by the sky of various appearances on this difference of views because of the similarity. That is, just as the clouds and the clusters of stars in the sky have different appearances and there is uniformity among them, so are also your views about the Hereafter, each different from the other. Some one says that this world is eternal and no Resurrection can take place. Another say s that this system is not eternal and can come to an end in the course of time, but whatever becomes extinct, including man, cannot possibly be resurrected. Another one regards resurrection as possible but, holds the belief that man in order to be requited for his good and evil deeds is born and reborn again and again in this very world. Some one believes in Hell and Heaven but combines the transmigration of the souls also with it. He thinks that the sinner goes to Hell to suffer the punishment as well as is born and reborn in this world for the sake of the punishment. Some one says that the life in the world is in itself an agony; as long as man's self remains attached to physical life, he goes on dying and taking birth again and again in this very world, and his real salvation is that he should attain annihilation. Some one believes in the Hereafter and Hell and Heaven, but says that God by giving death to His only son on the cross had atoned for the original sin of man, and man will escape the evil consequences of his evil acts by believing in the son. Some other people generally believe in the Hereafter and the meting out of the rewards and punishments but at the same time regard certain holy men as the intercessors, who are such favorites of Allah, or wield such influence with Him, that any one who attaches himself to them as a disciple, can escape the punishment whatever he may do in the world. About these holy men also there is no agreement among their devotees; every group of them has its own separate intercessor. This difference of the views itself is a proof that whenever man has formed an opinion about his own and the world's end, independent of Revelation and Prophet hood, he has formed it without knowledge; otherwise if man in this regard really had some direct means of knowledge there would not have arisen so many different and contradictory beliefs.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة في سموم وحميم. بالانجليزي
- ترجمة للذين يؤلون من نسائهم تربص أربعة أشهر فإن فاءوا فإن الله غفور رحيم. بالانجليزي
- ترجمة إني ظننت أني ملاق حسابيه. بالانجليزي
- ترجمة وإنها لبسبيل مقيم. بالانجليزي
- ترجمة كيف تكفرون بالله وكنتم أمواتا فأحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم ثم إليه ترجعون. بالانجليزي
- ترجمة وما كان لنبي أن يغل ومن يغلل يأت بما غل يوم القيامة ثم توفى كل. بالانجليزي
- ترجمة فبأي آلاء ربكما تكذبان. بالانجليزي
- ترجمة إن أصحاب الجنة اليوم في شغل فاكهون. بالانجليزي
- ترجمة أن اعبدوا الله واتقوه وأطيعون. بالانجليزي
- ترجمة قال لم أكن لأسجد لبشر خلقته من صلصال من حمإ مسنون. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah zariyat with the voice of the most famous Quran reciters
surah zariyat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter zariyat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Sunday, November 24, 2024
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب