Sure Baqarah Vers 139 , Deutsch translation of the meaning Ayah.
﴿قُلْ أَتُحَاجُّونَنَا فِي اللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ وَلَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُخْلِصُونَ﴾
[ البقرة: 139]
Sag: Wollt ihr mit uns über Allah streiten, wo Er doch unser und euer Herr ist? Für uns sind unsere Werke und für euch eure Werke. Und wir sind Ihm aufrichtig zugetan.
Surah Al-Baqarah in DeutschGerman - Amir Zaidan
Sagt: "Wollt ihr mit uns über ALLAH disputieren, wo ER unser und euer HERR ist, und wo uns unsere Taten und euch eure Taten gehören, und wo wir Ihm gegenüber aufrichtig sind?!"
German - Adel Theodor Khoury
Sprich: Was streitet ihr mit uns über Gott, wo Er unser Herr und euer Herr ist? Wir haben unsere Werke, und ihr habt eure Werke (zu verantworten). Und wir sind zu Ihm aufrichtig.
Page 21 German transliteration
English - Sahih International
Say, [O Muhammad], "Do you argue with us about Allah while He is our Lord and your Lord? For us are our deeds, and for you are your deeds. And we are sincere [in deed and intention] to Him."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Deutsch
- Es ist für euch keine Sünde darin, wenn ihr euch von Frauen
- Er sagte: "Ich habe sie da(mals) verübt, als ich (noch) zu den
- Wer das Jenseits will und sich darum bemüht, wie es ihm zusteht,
- Gewiß, diejenigen unter den Leuten der Schrift und den Götzendienern, die ungläubig
- Keineswegs! Wir haben sie doch aus dem erschaffen, was sie wissen.
- Und (auch) mit denen, die sagen: "Wir sind Christen'" haben Wir ihr
- Da erwählte ihn sein Herr und machte ihn zu einem der Rechtschaffenen.
- So lasse den Ungläubigen noch Zeit; lasse ihnen nur eine Weile Zeit.
- nach den Übeltätern:
- Er befiehlt euch nur Böses und Schändliches, und daß ihr gegen Allah
Quran Surah in Deutsch :
Download Surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



