Sure Yunus Vers 5 , Deutsch translation of the meaning Ayah.
﴿هُوَ الَّذِي جَعَلَ الشَّمْسَ ضِيَاءً وَالْقَمَرَ نُورًا وَقَدَّرَهُ مَنَازِلَ لِتَعْلَمُوا عَدَدَ السِّنِينَ وَالْحِسَابَ ۚ مَا خَلَقَ اللَّهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِالْحَقِّ ۚ يُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ﴾
[ يونس: 5]
Er ist es, Der die Sonne zu einer Leuchte und den Mond zu einem Licht gemacht und ihm Himmelspunkte zugemessen hat, damit ihr die Zahl der Jahre und die (Zeit)rechnung wißt. Allah hat dies ja nur in Wahrheit erschaffen. Er legt die Zeichen ausführlich dar für Leute, die Bescheid wissen.
Surah Yunus in DeutschGerman - Amir Zaidan
ER ist Derjenige, Der die Sonne als Leuchtende und den Mond als Licht machte und ihm Stufen bestimmte, damit ihr die Anzahl der Jahre und das Berechnen kennt. Nicht hat ALLAH dies außer wahrheitsgemäß erschaffen! ER verdeutlicht die Ayat für Menschen, die über Wissen verfügen.
German - Adel Theodor Khoury
Er ist es, der die Sonne zur Leuchte und den Mond zum Licht gemacht und ihm Stationen zugemessen hat, damit ihr die Zahl der Jahre und die Zeitrechnung wißt. Gott hat ja dies nur in Wahrheit erschaffen. Er legt die Zeichen im einzelnen dar für Leute, die Bescheid wissen.
Page 208 German transliteration
English - Sahih International
It is He who made the sun a shining light and the moon a derived light and determined for it phases - that you may know the number of years and account [of time]. Allah has not created this except in truth. He details the signs for a people who know
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Deutsch
- "Allah hat gezeugt." Wahrlich, sie sind Lügner.
- Hierauf war das Ende derjenigen, die Böses taten, das Schlechteste dafür, daß
- Nach der Art der Leute Fir'auns und derjenigen vor ihnen: Sie erklärten
- - welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? -,
- Oder besitzen sie (das Wissen über) das Verborgene, so daß sie (es)
- Als sie hineingingen, wie ihr Vater ihnen befohlen hatte, konnte es ihnen
- Oder habt ihr eine deutliche Ermächtigung?
- Heute wird jeder Seele das vergolten, was sie erworben hat. Heute gibt
- Weder ziemt es der Sonne, den Mond einzuholen, noch wird die Nacht
- An dem Tag, da (die einen) Gesichter weiß und (die anderen) Gesichter
Quran Surah in Deutsch :
Download Surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers