Sura Yunus Verso 5 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿هُوَ الَّذِي جَعَلَ الشَّمْسَ ضِيَاءً وَالْقَمَرَ نُورًا وَقَدَّرَهُ مَنَازِلَ لِتَعْلَمُوا عَدَدَ السِّنِينَ وَالْحِسَابَ ۚ مَا خَلَقَ اللَّهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِالْحَقِّ ۚ يُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ﴾
[ يونس: 5]
Él es Quien hizo el sol iluminación y la luna luz y decretó fases para que pudierais conocer el número de años y el cómputo. No creó Allah todo esto sino con la verdad.Detallamos los signos para gente que sabe.
Sura Yunus in SpanishSpanish Translation - Garcia
Él es Quien hizo que el Sol tuviese luz propia y determinó que la Luna reflejara su luz en distintas fases para que ustedes puedan computar el número de años y los meses. Dios creó esto con la verdad. Él explica los signos para gente de conocimiento.
Noor International Center
5. Él es Quien hizo del sol una fuente de luz (y calor) y de la luna, una luz (reflejada)[336], y estableció sus fases para que pudierais contar los años y calcular (el paso del tiempo).Al-lah no ha creado todo esto sin un propósito. (Así) explica con detalle las pruebas de Su poder (y Su revelación) a quienes tienen conocimiento (y reflexionan).
[336] El Corán utiliza distintas palabras para describir la luna y el sol. En la aleya 65 de la sura 25 y en las aleyas 15 y 16 de la sura 71 el sol es descrito como una lámpara o antorcha (siraaj o siraay) que no solo proporciona luz, sino que también es una fuente de calor. Cuando el Corán habla de la luna utiliza la palabra luz (nur) o brillante (munira) que no implica calor ni luz propia. Estas descripciones están de acuerdo con la ciencia moderna, que explica que la luna brilla porque refleja la luz del sol.
English - Sahih International
It is He who made the sun a shining light and the moon a derived light and determined for it phases - that you may know the number of years and account [of time]. Allah has not created this except in truth. He details the signs for a people who know
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- Esos que, confundidos, jugaban.
- Y cuando se les dice: Temed lo que hay tras vosotros y lo que ha
- Si quiere puede quitaros de en medio y traer nuevas criaturas.
- No creerán en él hasta que no vean el castigo doloroso.
- Aquellos a los que se lleven los ángeles en estado de bondad...(los ángeles) les dirán:
- Aquellos para los que hayamos decretado de antemano "lo más hermoso", estarán alejados de él.
- Excepto los que creen y llevan a cabo las acciones de bien, porque ellos tendrán
- Si obedecéis a un hombre que es como vosotros, estáis perdidos.
- Y amaneció en la ciudad medroso y vigilante.Entonces el que el día anterior le había
- Di: Allah os da la vida, luego os hace morir y luego os reunirá para
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers