Sura Kahf Verso 18 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿وَتَحْسَبُهُمْ أَيْقَاظًا وَهُمْ رُقُودٌ ۚ وَنُقَلِّبُهُمْ ذَاتَ الْيَمِينِ وَذَاتَ الشِّمَالِ ۖ وَكَلْبُهُم بَاسِطٌ ذِرَاعَيْهِ بِالْوَصِيدِ ۚ لَوِ اطَّلَعْتَ عَلَيْهِمْ لَوَلَّيْتَ مِنْهُمْ فِرَارًا وَلَمُلِئْتَ مِنْهُمْ رُعْبًا﴾
[ الكهف: 18]
Te habría parecido que estaban despiertos, sin embargo dormían. Los cambiábamos de posición, a la derecha y a la izquierda, mientras su perro permanecía con las patas extendidas junto a la entrada.De haberlos descubierto te habrías alejado de ellos huyendo y te habrías llenado de terror.
Sura Al-Kahf in SpanishSpanish Translation - Garcia
Habrías creído que estaban despiertos, pero estaban dormidos. Los volteaba hacia la derecha y hacia la izquierda, y su perro estaba con las patas delanteras extendidas en la entrada. Si los hubieras visto, habrías huido aterrorizado.
Noor International Center
18. (Cualquiera) habría pensado que estaban despiertos, pero estaban dormidos[517]. Ylos girábamos sobre su lado derecho y sobre el izquierdo[518], y su perro estaba con las patas delanteras extendidas en la entrada de la caverna. Si alguien los hubiese visto, habría huido de ellos despavorido[519].
[517] Posiblemente porque mantenían los ojos abiertos o no los cerraban todo el tiempo. [518] Es bien sabido en la medicina actual que si una persona debe yacer en el lecho durante un largo tiempo, es imprescindible ir volteando el cuerpo para evitar que se llague y que se pudra parte de la piel, pues la putrefacción de esta podría afectar seriamente al enfermo y llegar a producirle la muerte. Antiguamente una persona en estado inconsciente o en coma moría antes por desnutrición, y lo más probable es que se desconocieran las consecuencias de no mover de postura al enfermo. [519] Al-lah los protegía de la gente dándoles un aspecto horripilante para que, si alguien entraba en la caverna, no se acercara a ellos ni los tocara.
English - Sahih International
And you would think them awake, while they were asleep. And We turned them to the right and to the left, while their dog stretched his forelegs at the entrance. If you had looked at them, you would have turned from them in flight and been filled by them with terror.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- O están a salvo esas mismas gentes de que Nuestro castigo les llegue por la
- No son iguales los compañeros del Fuego y los compañeros del Jardín.Los compañeros del Jardín
- Cada uno sabrá lo que presenta.
- Sin embargo, Allah atestigua que lo que te ha hecho descender, ha sido con Su
- Comunidad de hombres y de genios! No os llegaron mensajeros surgidos de vosotros que os
- Di: Gente del Libro! Por qué desviáis de la senda de Allah a quien cree
- Son sus sueños los que les mandan esto o sólo son gente que se excede?
- Y cuando dijisteis: Musa! No creeremos en ti hasta que no veamos a Allah abiertamente.El
- Acaso Quien está sobre cada alma, atento a lo que adquiere...? Pero atribuyen asociados a
- Aquéllos de vosotros que repudien a sus mujeres (diciéndoles: tú eres para mí como la
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



