Sura Baqarah Verso 54 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ إِنَّكُمْ ظَلَمْتُمْ أَنفُسَكُم بِاتِّخَاذِكُمُ الْعِجْلَ فَتُوبُوا إِلَىٰ بَارِئِكُمْ فَاقْتُلُوا أَنفُسَكُمْ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ عِندَ بَارِئِكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۚ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ﴾
[ البقرة: 54]
Cuando Musa dijo a sus gentes: Pueblo mío! Habéis sido injustos con vosotros mismos habiendo tomado el becerro; volveos a vuestro Creador y que unos den muerte a los otros, eso es lo mejor para vosotros ante vuestro Creador.Él os ha aceptado de nuevo, porque Él es el que se vuelve en favor de Sus siervos, el Compasivo.
Sura Al-Baqarah in SpanishSpanish Translation - Garcia
Y [recuerden] cuando Moisés dijo a su pueblo: "¡Oh, pueblo mío! Han sido injustos con ustedes mismos al adorar al becerro. Arrepiéntanse ante su Señor y dense muerte a ustedes mismos. Eso será lo mejor ante su Creador". Luego Él aceptó su arrepentimiento, porque Él es el Indulgente, el Misericordioso.
Noor International Center
54. Y (recordad) cuando Moisés dijo a su pueblo: «Pueblo mío!, en verdad habéis sido injustos con vosotros mismos al adorar el becerro. Arrepentíos ante vuestro Creador y mataos entre vosotros (de manera que los inocentes maten a quienes cayeron en la idolatría). Esto es mejor para vosotros». Y Él los perdonó[24]. En verdad, Él acepta siempre el arrepentimiento y es Misericordioso.
[24] Tanto quienes quedaron con vida como los que murieron obtuvieron el perdón de Al-lah tras expiar estos últimos sus pecados con la muerte.
English - Sahih International
And [recall] when Moses said to his people, "O my people, indeed you have wronged yourselves by your taking of the calf [for worship]. So repent to your Creator and kill yourselves. That is best for [all of] you in the sight of your Creator." Then He accepted your repentance; indeed, He is the Accepting of repentance, the Merciful.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- Ciertamente el árbol de Zaqqum
- Señor nuestro! Creemos en lo que has hecho descender y seguimos al mensajero, incluye nuestro
- La vida del mundo no es sino juego y distracción, la verdadera vida es la
- Ya antes de vosotros habíamos puesto a prueba a la gente de Firaún, a la
- Y se reunieron para Sulayman sus ejércitos de genios, hombres y pájaros, y fueron puestos
- El día en que salgan apresuradamente de las tumbas como si corrieran hacia una meta.
- Y cuando se les recitan Nuestros signos claros, aquéllos que no esperan que han de
- De Allah es cuanto hay en los cielos y en la tierra. Allah rodea todas
- Ha puesto en la tierra macizos montañosos para que no se moviera con vosotros, y
- Hace que la noche penetre en el día y que el día penetre en la
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers