Sura Baqarah Verso 55 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَىٰ لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْكُمُ الصَّاعِقَةُ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ﴾
[ البقرة: 55]
Y cuando dijisteis: Musa! No creeremos en ti hasta que no veamos a Allah abiertamente.El rayo os fulminó mientras mirabais.
Sura Al-Baqarah in SpanishSpanish Translation - Garcia
Y [recuerden] cuando dijeron: "¡Oh, Moisés! No creeremos en ti hasta que veamos a Dios claramente". Entonces los azotó un rayo mientras miraban.
Noor International Center
55. Y (recordad) cuando dijisteis: «Moisés!, no creeremos en ti hasta que veamos a Al-lah con claridad». Entonces fuisteis alcanzados por un rayo (que os fulminó) mientras mirabais[25].
[25] Puede entenderse que un grupo fue alcanzado por un rayo mientras otros veían lo que les sucedía.
English - Sahih International
And [recall] when you said, "O Moses, we will never believe you until we see Allah outright"; so the thunderbolt took you while you were looking on.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- una lengua y dos labios?
- Y dicen: Lo que hay en el vientre de estos animales está reservado a nuestros
- Dijo: Creéis en él sin que yo os haya dado permiso?Ahora veo que él es
- Por Quien creó al varón y a la hembra!
- Pero excepcionalmente hay quien se introduce a escondidas para escuchar y es perseguido por una
- No les llega ningún recuerdo nuevo de su Señor que no escuchen mientras juegan,
- No son iguales los compañeros del Fuego y los compañeros del Jardín.Los compañeros del Jardín
- A los que no creyeron y desviaron del camino de Allah les daremos aún más
- Y siempre que recitas el Corán ponemos entre tú y los que no creen en
- Los dones que tenéis vienen de Allah. Sin embargo, cuando os toca algún mal, es
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers