سوره مدّثر به زبان پرتغالی

  1. گوش دادن به سوره
  2. سورهای دیگر
  3. ترجمه سوره
قرآن کریم | ترجمه معانی قرآن | زبان پرتغالی | سوره مدّثر | المدثر - تعداد آیات آن 56 - شماره سوره در مصحف: 74 - معنی سوره به انگلیسی: The One Wrapped Up.

يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ(1)

 Ó tu, emantado!

قُمْ فَأَنذِرْ(2)

 Levante-te e admoesta!

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ(3)

 E enaltece o teu Senhor!

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ(4)

 E purifica as tuas vestimentas!

وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ(5)

 E foge da abominação!

وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ(6)

 E não esperes qualquer aumento (em teu interesse),

وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ(7)

 Mas persevera, pela causa do teu Senhor,

فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ(8)

 Pois, quando for tocada a trombeta,

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ(9)

 Esse dia será um dia nefasto,

عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ(10)

 Insuportável para os incrédulos.

ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا(11)

 Deixa por Minha conta aquele que criei solitário,

وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا(12)

 Que depois agraciei com infinitos bens,

وَبَنِينَ شُهُودًا(13)

 E filhos, ao seu lado,

وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا(14)

 E que agraciei liberalmente,

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ(15)

 E que ainda pretende que lhe sejam acrescentados (os bens)!

كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا(16)

 Qual! Por Ter sido insubmisso quanto aos Nossos versículos,

سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا(17)

 Infligir-lhe-ei um acúmulo de vicissitudes,

إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ(18)

 Porque meditou e planejou.

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ(19)

 Que pereça, pois, por planejar,

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ(20)

 E, uma vez mais, que pereça por planejar!

ثُمَّ نَظَرَ(21)

 Então, refletiu;

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ(22)

 Depois, tornou-se austero e ameaçador;

ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ(23)

 Depois, renegou e se ensoberbeceu;

فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ(24)

 E disse: Este (Alcorão) não é mais do que magia, oriunda do passado;

إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ(25)

 Esta não é mais do que a palavra de um mortal!

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ(26)

 Por isso, introduzi-lo-ei no tártaro!

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ(27)

 E o que te fará compreender o que é o tártaro?

لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ(28)

 Nada deixa perdurar e nada deixa a sós!

لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ(29)

 Carbonizador do humanos,

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ(30)

 Guardado por dezenove.

وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ(31)

 E não designamos guardiães do fogo, senão os anjos, e não fixamos o seu número, senão como prova para os incrédulos, para que os adeptos do Livro se convençam; para que os fiéis aumentem em sua fé e para que os adeptos do Livro, assim como os fiéis, não duvidem; e para que os que abrigam a morbidez em seus corações, bem como os incrédulos, digam: Que quer dizer Deus com esta prova? Assim Deus extravia quem quer e encaminha quem Lhe apraz e ninguém, senão Ele, conhece os exércitos do teu Senhor. Isto não é mais do que uma mensagem para a humanidade.

كَلَّا وَالْقَمَرِ(32)

 Qual! Pela lua,

وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ(33)

 E pela noite, quando se extingue,

وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ(34)

 E pela manhã, quando surge,

إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ(35)

 Que isto é um doa maiores portentos,

نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ(36)

 Admoestação para o gênero humano,

لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ(37)

 E para aquele, dentre vós, que se antecipa ou se atrasa!

كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ(38)

 Toda a alma é depositária das suas ações,

إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ(39)

 Salvo as que estiverem à mão direita,

فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ(40)

 Que estarão nos jardins das delícias. Perguntarão,

عَنِ الْمُجْرِمِينَ(41)

 Aos pecadores:

مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ(42)

 O que foi que vos introduziu no tártaro?

قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ(43)

 Responder-lhes-ão: Não nos contávamos entre os que oravam,

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ(44)

 Nem alimentávamos o necessitado;

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ(45)

 Ao contrário, dialogávamos sobre futilidades, com palradores,

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ(46)

 E negávamos o Dia do Juízo,

حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ(47)

 Até que nos chegou a (Hora) infalível!

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ(48)

 De nada, então, valerá, a intercessão dos mediadores.

فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ(49)

 Porque, pois, desdenham a admoestação,

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ(50)

 Como se fossem asnos espantados,

فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ(51)

 Fugindo de um leão?

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً(52)

 Porém, cada um deles quereria receber (agora) páginas abertas (com a revelação).

كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ(53)

 Qual! Em verdade não temem a outra vida.

كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ(54)

 Qual! Sabei que (o Alcorão) é uma admoestação.

فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ(55)

 Quem quiser, pois, que o recorde!

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ(56)

 Porém, não o recordarão, a menos que Deus o queira, porque é o Senhor do temor e o Senhor da remissão.


سورهای بیشتر به زبان پرتغالی:

سوره البقره آل عمران سوره نساء
سوره مائده سوره يوسف سوره ابراهيم
سوره حجر سوره کهف سوره مریم
سوره حج سوره قصص سوره عنکبوت
سوره سجده سوره یس سوره دخان
سوره فتح سوره حجرات سوره ق
سوره نجم سوره رحمن سوره واقعه
سوره حشر سوره ملک سوره حاقه
سوره انشقاق سوره أعلى سوره غاشية

دانلود سوره مدّثر با صدای معروف‌ترین قراء:

انتخاب خواننده برای گوش دادن و دانلود کامل سوره مدّثر با کیفیت بالا.
سوره مدّثر را با صدای احمد العجمی
أحمد العجمي
سوره مدّثر را با صدای ابراهيم الاخضر
ابراهيم الاخضر
سوره مدّثر را با صدای بندر بليلة
بندر بليلة
سوره مدّثر را با صدای خالد الجليل
خالد الجليل
سوره مدّثر را با صدای حاتم فريد الواعر
حاتم فريد الواعر
سوره مدّثر را با صدای خليفة الطنيجي
خليفة الطنيجي
سوره مدّثر را با صدای سعد الغامدي
سعد الغامدي
سوره مدّثر را با صدای سعود الشريم
سعود الشريم
سوره مدّثر را با صدای الشاطري
الشاطري
سوره مدّثر را با صدای صلاح ابوخاطر
صلاح بوخاطر
سوره مدّثر را با صدای عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سوره مدّثر را با صدای عبد الرحمن العوسي
عبدالرحمن العوسي
سوره مدّثر را با صدای عبد الرشيد صوفي
عبد الرشيد صوفي
سوره مدّثر را با صدای عبد العزيز الزهراني
عبدالعزيز الزهراني
سوره مدّثر را با صدای عبد الله بصفر
عبد الله بصفر
سوره مدّثر را با صدای عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سوره مدّثر را با صدای علي الحذيفي
علي الحذيفي
سوره مدّثر را با صدای علي جابر
علي جابر
سوره مدّثر را با صدای غسان الشوربجي
غسان الشوربجي
سوره مدّثر را با صدای فارس عباد
فارس عباد
سوره مدّثر را با صدای ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سوره مدّثر را با صدای محمد أيوب
محمد أيوب
سوره مدّثر را با صدای محمد المحيسني
محمد المحيسني
سوره مدّثر را با صدای محمد جبريل
محمد جبريل
سوره مدّثر را با صدای محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سوره مدّثر را با صدای الحصري
الحصري
سوره مدّثر را با صدای العفاسي
مشاري العفاسي
سوره مدّثر را با صدای ناصر القطامي
ناصر القطامي
سوره مدّثر را با صدای وديع اليمني
وديع اليمني
سوره مدّثر را با صدای ياسر الدوسري
ياسر الدوسري


Saturday, May 11, 2024

به قرآن کریم چنگ بزنید