La sourate An-Naziat en Coréen
사납게 끄집어내는 천사를 두고 맹세코 |
유연히 뽑아내는 천사를 두고 맹세코 |
날렵히 유영하는 천사를 두고 맹세코 |
경쟁하듯 앞서가는 천사를 두고 맹세코 |
일을 결정짓는 천사를 두고 맹세코 |
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ(6) 그날 요동치는 것이 요동치고 |
뒤서는 것이 그것을 뒤따를 것이라 |
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ(8) 그날 마음은 떨리며 |
그들의 시선은 떨구어질 것이라 |
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ(10) 그들이 말하니 “진실로 우리가 이전 상태로 되돌아간단 말인가?” |
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً(11) “우리가 부스러지는 뼈가 되었는데도 그렇단 말인가?” |
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ(12) 그들이 말하길 “그것은 그렇다면 손해가 될 귀환이라” |
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ(13) 실로 그것은 한번의 고함 소리일 뿐이라 |
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ(14) 보라, 이제 그들은 원기 가득한 대지 위에 있노라 |
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ(15) 그대(무함마드)에게 모세의 이야기가 도래하였는가 |
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى(16) 그의 주님께서 성스러운 골짜기인 뚜와` 에서 그를 불렀노라 |
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ(17) “그대는 파라오에게로 가라, 실로 그는 경계를 넘어섰노라” |
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ(18) “그리고 말하라 : 그대(파라오)는 깨끗해지길 바라는가?` ” |
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ(19) “ 내가 그대를 그대 주님으로 인도하려 하니, 그렇게 그대는 (하나님을) 경외하게 될 것이라` “ |
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ(20) 그 후 그(모세)는 그(파라오)에게 어마한 징표를 보여주었으나 |
그는 부인하고 불복하였노라 |
그 후 그는 꽁무니를 빼며 (거역함에) 매진하니 |
(사람들을) 모아 불렀노라 |
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ(24) 그 후 그가 말하길 “짐은 그대들의 가장 지고한 주님이라” |
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ(25) 그리하여 하나님께서는 내세와 현세의 징계로서 그를 움켜잡으셨노라 |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ(26) 진실로 이것에는 두려워하는 자를 위한 교훈이 있노라 |
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا(27) 창조가 더 어려운 것은 그대들인가 아니면 하늘인가? 그분께서 그것(하늘)을 지으셨노라 |
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا(28) 그분께서는 그것(하늘)의 꼭대기를 올리셨고 그 후 그것을 균등하게 두셨으며 |
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا(29) 그것의 밤을 어둡게 하셨고 그것의 아침빛을 내셨노라 |
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا(30) 땅은 그 후에 펼치셨고 |
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا(31) 그것(땅)으로부터 그것의 물과 목초(牧草)를 내셨으며 |
산은 단단히 고정시키셨으니 |
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ(33) 그대들과 그대들 가축을 위한 편의라 |
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ(34) 그리하여 엄청난 대재앙이 도래하였을 때 |
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ(35) 그날 인간은 자신의 노력을 떠올릴 것이라 |
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ(36) 보는 자에게 지옥의 모습이 드러날 때 |
경계를 넘어서면서 |
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا(38) 현세의 삶을 선호하던 자는 |
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ(39) 실로 타오르는 불지옥, 그곳이 거주지가 될 것이라 |
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ(40) 그러나 자신의 주님 앞에 서는 일을 두려워하며 자신의 욕구를 절제하던 자는 |
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ(41) 실로 천국, 그곳이 거주지가 될 것이라 |
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا(42) 그들이 그대(무함마드)에게 종말의 시간에 관해 물으니 “그것은 언제 개시된단 말인가?” |
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا(43) 그것(개시 시간)의 언급에 관하여 그대가 어떤 관련이 있단 말인가 |
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا(44) 그것의 지식은 그대 주님께만 있는 것이라 |
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا(45) 그대는 오직 그것(종말의 시간)을 두려워하는 자를 위한 경고자일 뿐이라 |
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا(46) 그것(종말의 시간)을 보는 날 그들은 마치 (현세에서) 오후나 아침나절만을 머물렀다 생각할 것이라 |
Plus de sourates en Coréen :
Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :
Téléchargez le fichier mp3 de la sourate An-Naziat : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate An-Naziat complète en haute qualité.















Donnez-nous une invitation valide