Mürselat suresi çevirisi İtalyanca

  1. Suresi mp3
  2. Başka bir sure
  3. İtalyanca
Kuranı Kerim türkçe meali | Kur'an çevirileri | İtalyanca dili | Mürselat Suresi | المرسلات - Ayet sayısı 50 - Moshaf'taki surenin numarası: 77 - surenin ingilizce anlamı: Those Sent Forth.

وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا(1)

 Per le inviate in successione,

فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا(2)

 per quelle che impetuose tempestano,

وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا(3)

 per quelle che si diffondono ampie,

فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا(4)

 per quelle che separano con esattezza

فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا(5)

 e per quelle che lanciano un monito

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا(6)

 [a guisa] di scusa o di avvertimento!

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ(7)

 In verità quello che vi è stato promesso avverrà,

فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ(8)

 quando le stelle perderanno la luce

وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ(9)

 e si fenderà il cielo

وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ(10)

 e le montagne saranno disperse

وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ(11)

 e sarà indicato il momento ai Messaggeri!...

لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ(12)

 A quale giorno saranno rinviati?

لِيَوْمِ الْفَصْلِ(13)

 Al Giorno della Decisione!

وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ(14)

 Chi mai ti dirà cos'è il Giorno della Decisione?

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(15)

 Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna!

أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ(16)

 Già non facemmo perire gli antichi?

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ(17)

 E non li facemmo seguire dagli ultimi?

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ(18)

 Così trattiamo i colpevoli.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(19)

 Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna!

أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ(20)

 Non vi creammo da un liquido vile,

فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ(21)

 che depositammo in un sicuro ricettacolo

إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ(22)

 per un tempo stabilito?

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ(23)

 Siamo Noi che lo stabiliamo. Siamo i migliori nello stabilire [tutte le cose].

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(24)

 Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna!

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا(25)

 Non abbiamo fatto della terra un luogo di riunione

أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا(26)

 dei vivi e dei morti?

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا(27)

 Non vi ponemmo alte montagne? Non vi demmo da bere un'acqua dolce?

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(28)

 Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna!

انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ(29)

 [Sarà detto ai miscredenti] “Andate verso quel che tacciavate di menzogna!

انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ(30)

 Andate verso un'ombra di tre colonne

لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ(31)

 che non ombreggia e non ripara dalla vampa [infernale]

إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ(32)

 che proietta scintille [grandi] come tronchi,

كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ(33)

 che sembrano invero lastre di rame”.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(34)

 Guai, in quel Giorno, a quelli che tacciano di menzogna!

هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ(35)

 Sarà il Giorno in cui non potranno parlare,

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ(36)

 e non sarà dato loro il permesso di scusarsi.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(37)

 Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna!

هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ(38)

 È il Giorno della Decisione, in cui riuniremo voi e gli antichi.

فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ(39)

 Se possedete uno stratagemma, usatelo dunque contro di Me.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(40)

 Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna!

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ(41)

 I timorati [di Allah] saranno tra ombre e sorgenti,

وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ(42)

 e frutti che brameranno.

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ(43)

 [Sarà detto loro]: “Mangiate e bevete in pace, [compenso] per quello che avete fatto”.

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ(44)

 Compensiamo così coloro che compiono il bene.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(45)

 Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna!

كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ(46)

 [Sarà detto loro]: “Mangiate e godete un poco, voi che siete criminali”.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(47)

 Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna!

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ(48)

 Quando si dice loro: “Inchinatevi”, non si inchinano.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(49)

 Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna!

فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ(50)

 A quale discorso mai crederanno, dopo di ciò?


İtalyanca diğer sureler:

Bakara suresi Âl-i İmrân Nisâ suresi
Mâide suresi Yûsuf suresi İbrâhîm suresi
Hicr suresi Kehf suresi Meryem suresi
Hac suresi Kasas suresi Ankebût suresi
As-Sajdah Yâsîn suresi Duhân suresi
fetih suresi Hucurât suresi Kâf suresi
Necm suresi Rahmân suresi vakıa suresi
Haşr suresi Mülk suresi Hâkka suresi
İnşikâk suresi Alâ suresi Gâşiye suresi

En ünlü okuyucuların sesiyle Mürselat Suresi indirin:

Surah Al-Mursalat mp3: yüksek kalitede dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçerek
Mürselat Suresi Ahmed El Agamy
Ahmed El Agamy
Mürselat Suresi Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
Mürselat Suresi Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
Mürselat Suresi Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
Mürselat Suresi Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
Mürselat Suresi Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
Mürselat Suresi Ali Al Hudhaifi
Ali Al Hudhaifi
Mürselat Suresi Fares Abbad
Fares Abbad
Mürselat Suresi Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
Mürselat Suresi Muhammad Jibril
Muhammad Jibril
Mürselat Suresi Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
Mürselat Suresi Al Hosary
Al Hosary
Mürselat Suresi Al-afasi
Mishari Al-afasi
Mürselat Suresi Nasser Al Qatami
Nasser Al Qatami
Mürselat Suresi Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, May 15, 2024

Bizim için dua et, teşekkürler