Mearic suresi çevirisi Boşnakça
Neko je zatražio da se kazna izvrši |
nad nevjernicima – niko ne može spriječiti |
da to Allah, Gospodar nebesa, ne učini, |
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ(4) k Njemu se penju meleki i Džibril u danu koji pedeset hiljada godina traje, |
zato ti budi strpljiv ne jadikujući. |
Oni misle da se dogoditi neće, |
a Mi znamo da sigurno hoće, |
onoga Dana kada nebo bude kao talog od zejtina, |
a brda kao vuna šarena, |
kada bližnji neće bližnjega ništa pitati, |
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ(11) iako će jedni druge vidjeti. Nevjernik bi jedva dočekao da se od patnje toga Dana iskupi sinovima svojim, |
i ženom svojom, i bratom svojim, |
i porodicom svojom koja ga štiti, |
i svima ostalima na Zemlji – samo da se izbavi. |
Nikada! Ona će buktinja sāmā biti |
koja će udove čupati, |
zvaće onoga ko je glavu okretao i izbjegavao |
i zgrtao i skrivao. |
Čovjek je, uistinu, stvoren malodušan: |
kada ga nevolja snađe – brižan je, |
a kada mu je dobro – nepristupačan je, |
osim vjernika, |
koji molitve svoje budu na vrijeme obavljali, |
i oni u čijim imecima bude određen dio |
za onoga koji prosi i za onoga koji ne prosi, |
i oni koji u onaj svijet budu vjerovali, |
i oni koji od kazne Gospodara svoga budu strahovali – |
a od kazne Gospodara svoga niko nije siguran – |
i oni koji stidna mjesta svoja budu čuvali |
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ(30) i živjeli jedino sa ženama svojim ili sa onima koje su u vlasništvu njihovu – oni, doista, prijekor ne zaslužuju – |
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ(31) a oni koji traže izvan toga, oni u grijeh upadaju, |
i oni koji povjerene im amanete budu čuvali i obaveze svoje ispunjavali, |
i oni koji dug svjedočenja svoga budu izvršavali, |
i oni koji molitve svoje budu revnosno obavljali – |
oni će u džennetskim baščama biti počašćeni. |
Zašto se nevjernici prema tebi žure, |
zdesna i slijeva, u gomilama?! |
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ(38) Kako svaki od njih žudi da u Džennet uživanja uđe? |
Nikada! Mi ih stvaramo, od čega – oni znaju! |
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ(40) I Ja se kunem Gospodarom istōkā i zāpadā da ih možemo |
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ(41) boljim od njih zamijeniti i niko Nas u tome ne može spriječiti. |
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ(42) Zato ih ostavi neka se napričaju i nazabavljaju dok Dan kojim im se prijeti ne dočekaju, |
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ(43) Dan u kome će žurno kao da kumirima hrle iz grobova izići, |
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ(44) oborenih pogleda i poniženjem ophrvani. To će biti onaj Dan kojim im se stalno prijeti! |
Boşnakça diğer sureler:
En ünlü okuyucuların sesiyle Mearic Suresi indirin:
Surah Al-Maarij mp3: yüksek kalitede dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçerek
Ahmed El Agamy
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Ali Al Hudhaifi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Muhammad Jibril
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler