سورة الأنبياء الآية 107 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.

  1. الآية
  2. english
  3. mp3
  4. كل الصفحة
الترجمة الإنجليزية المعتمدة لمعاني القرآن الكريم, محمد محسن خان ومحمد تقي الدين الهلالي ، تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي والإنجليزية - صحيح انترناشونال: السورة Anbiya aya 107 (The Prophets).
  
   
الآية 107 من سورة surah Al-Anbiya

﴿وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِّلْعَالَمِينَ﴾
[ الأنبياء: 107]

Sahih International - صحيح انترناشونال

And We have not sent you, [O Muhammad], except as a mercy to the worlds.

Surah Al-Anbiya Full

عبد الله يوسف علي


We sent thee not, but as a Mercy for all creatures.


تقي الدين الهلالي


And We have sent you (O Muhammad SAW) not but as a mercy for the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).


صفي الرحمن المباركفوري


And We have sent you (O Muhammad) not but as a mercy for the `Alamin.


انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الأنبياء

وما أرسلناك إلا رحمة للعالمين

سورة: الأنبياء - آية: ( 107 )  - جزء: ( 17 )  -  صفحة: ( 331 )

(21:107) (O Muhammad!) We have sent you to be a real blessing for the people of the world. *100


Tafseer Abu-al-A'la Maududi

Page 331 English Traditional

*100) This verse (107) can also be translated as: "We have sent you only as a blessing for the people of the world". In both cases it will mean that the appointment of the Holy Prophet is indeed a blessing and mercy of Allah to the whole world. This is because he aroused the neglectful world froth its heedlessness and gave it the knowledge of the criterion between truth and falsehood, and warned it very clearly of both the ways of salvation and. ruin. This fact has been stated here 'to tell the disbelievers of Makkah that they were quite wrong in their estimate of the Holy Prophet that he was an affliction and distress for them because they said, "This man has sown seeds of discard among our clans and separated near relatives from each other." They have been told here, "O foolish people, you are wrong to presume that he is an affliction for you; but he is in reality a blessing and mercy of Allah for you."
 


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

listen to Verse 107 from Anbiya



ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي

  1. ترجمة إذا الشمس كورت. بالانجليزي
  2. ترجمة ذلك بأن الله مولى الذين آمنوا وأن الكافرين لا مولى لهم. بالانجليزي
  3. ترجمة وله ما في السموات والأرض وله الدين واصبا أفغير الله تتقون. بالانجليزي
  4. ترجمة وما نحن بمعذبين. بالانجليزي
  5. ترجمة وجعلها كلمة باقية في عقبه لعلهم يرجعون. بالانجليزي
  6. ترجمة قل للذين آمنوا يغفروا للذين لا يرجون أيام الله ليجزي قوما بما كانوا يكسبون. بالانجليزي
  7. ترجمة فانطلقوا وهم يتخافتون. بالانجليزي
  8. ترجمة لا تدركه الأبصار وهو يدرك الأبصار وهو اللطيف الخبير. بالانجليزي
  9. ترجمة إن يوحى إلي إلا أنما أنا نذير مبين. بالانجليزي
  10. ترجمة إن جهنم كانت مرصادا. بالانجليزي

Quran surahs in English

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters

surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
surah Anbiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Anbiya Bandar Balila
Bandar Balila
surah Anbiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Anbiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Anbiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Anbiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Anbiya Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Anbiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Anbiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Anbiya Fares Abbad
Fares Abbad
surah Anbiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Anbiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Anbiya Al Hosary
Al Hosary
surah Anbiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Anbiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم


Sunday, December 22, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب