سورة الانشقاق الآية 19 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.

  1. الآية
  2. english
  3. mp3
  4. كل الصفحة
الترجمة الإنجليزية المعتمدة لمعاني القرآن الكريم, محمد محسن خان ومحمد تقي الدين الهلالي ، تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي والإنجليزية - صحيح انترناشونال: السورة Inshiqaq aya 19 (The Rending Asunde).
  
   
الآية 19 من سورة surah Al-Inshiqaq

﴿لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ﴾
[ الانشقاق: 19]

Sahih International - صحيح انترناشونال

[That] you will surely experience state after state.

Surah Al-Inshiqaq Full

عبد الله يوسف علي


Ye shall surely travel from stage to stage.


تقي الدين الهلالي


You shall certainly travel from stage to stage (in this life and in the Hereafter).


صفي الرحمن المباركفوري


You shall certainly travel from stage


انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الانشقاق

لتركبن طبقا عن طبق

سورة: الانشقاق - آية: ( 19 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 589 )

(84:19) you shall proceed onwards from stage to stage. *11


Tafseer Abu-al-A'la Maududi

Page 589 English Traditional

*11) That is, "You will not remain in one and the same state, but will have to pass through countless stages gradually, from youth to old age, from old age to death, from death to barzakh (the intermediary state between death and Resurrection), from barzakh to Resurrections from Resurrection to the Plain of Assembly, then to the Reckoning, and then to the meting out of rewards and punishments. An oath has been sworn by three things to confine this:
(1) by the twilight,
(2) by the darkness of night and the gathering together in it of aII those human beings and animals who remain scattered in the day time, and
(3) by the moon's passing through different phases to become full. These are some of those things which testify that rest and stillness is unknown in the universe in which man lives. There is a continuous and gradual change taking place everywhere. Therefore, the disbelievers are wrong in thinking that life comes to an end after man has breathed his last.
 


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

listen to Verse 19 from Inshiqaq



ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي

  1. ترجمة وقل الحمد لله سيريكم آياته فتعرفونها وما ربك بغافل عما تعملون. بالانجليزي
  2. ترجمة وإذا الأرض مدت. بالانجليزي
  3. ترجمة فلا تضربوا لله الأمثال إن الله يعلم وأنتم لا تعلمون. بالانجليزي
  4. ترجمة نسارع لهم في الخيرات بل لا يشعرون. بالانجليزي
  5. ترجمة هذا ما توعدون لكل أواب حفيظ. بالانجليزي
  6. ترجمة اذهب بكتابي هذا فألقه إليهم ثم تول عنهم فانظر ماذا يرجعون. بالانجليزي
  7. ترجمة علمت نفس ما أحضرت. بالانجليزي
  8. ترجمة أولم ير الذين كفروا أن السموات والأرض كانتا رتقا ففتقناهما وجعلنا من الماء كل شيء. بالانجليزي
  9. ترجمة فرعون وثمود. بالانجليزي
  10. ترجمة ولولا فضل الله عليكم ورحمته وأن الله رءوف رحيم. بالانجليزي

Quran surahs in English

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Inshiqaq with the voice of the most famous Quran reciters

surah Inshiqaq mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Inshiqaq Complete with high quality
surah Inshiqaq Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Inshiqaq Bandar Balila
Bandar Balila
surah Inshiqaq Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Inshiqaq Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Inshiqaq Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Inshiqaq Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Inshiqaq Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Inshiqaq Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Inshiqaq Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Inshiqaq Fares Abbad
Fares Abbad
surah Inshiqaq Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Inshiqaq Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Inshiqaq Al Hosary
Al Hosary
surah Inshiqaq Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Inshiqaq Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم


Thursday, November 21, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب