سورة النور الآية 47 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.

  1. الآية
  2. english
  3. mp3
  4. كل الصفحة
الترجمة الإنجليزية المعتمدة لمعاني القرآن الكريم, محمد محسن خان ومحمد تقي الدين الهلالي ، تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي والإنجليزية - صحيح انترناشونال: السورة An Nur aya 47 (The Light).
  
   
الآية 47 من سورة surah An-Nur

﴿وَيَقُولُونَ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالرَّسُولِ وَأَطَعْنَا ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌ مِّنْهُم مِّن بَعْدِ ذَٰلِكَ ۚ وَمَا أُولَٰئِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ﴾
[ النور: 47]

Sahih International - صحيح انترناشونال

But the hypocrites say, "We have believed in Allah and in the Messenger, and we obey"; then a party of them turns away after that. And those are not believers.

Surah An-Nur Full

عبد الله يوسف علي


They say, "We believe in Allah and in the messenger, and we obey": but even after that, some of them turn away: they are not (really) Believers.


تقي الدين الهلالي


They (hypocrites) say: "We have believed in Allah and in the Messenger (Muhammad SAW), and we obey," then a party of them turn away thereafter, such are not believers.


صفي الرحمن المباركفوري


They say: "We have believed in Allah and in the Messenger, and we obey," then a party of them turn away thereafter, such are not believers.


انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة النور

ويقولون آمنا بالله وبالرسول وأطعنا ثم يتولى فريق منهم من بعد ذلك وما أولئك بالمؤمنين

سورة: النور - آية: ( 47 )  - جزء: ( 18 )  -  صفحة: ( 356 )

(24:47) These people say "We have believed in Allah and the Messenger and we have submitted"; but soon after this, some of them turn away (from obedience): such people are not true Believers. *76


Tafseer Abu-al-A'la Maududi

Page 356 English Traditional

*76) That is, their turning away from obedience itself belies their claim that they are believers and their conduct clearly shows that their profession of faith and submission was absolutely false.
 


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

listen to Verse 47 from An Nur



ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي

  1. ترجمة ولا تبخسوا الناس أشياءهم ولا تعثوا في الأرض مفسدين. بالانجليزي
  2. ترجمة وأخي هارون هو أفصح مني لسانا فأرسله معي ردءا يصدقني إني أخاف أن يكذبون. بالانجليزي
  3. ترجمة وكنا نخوض مع الخائضين. بالانجليزي
  4. ترجمة والله أخرجكم من بطون أمهاتكم لا تعلمون شيئا وجعل لكم السمع والأبصار والأفئدة لعلكم تشكرون. بالانجليزي
  5. ترجمة وإذ قلنا لك إن ربك أحاط بالناس وما جعلنا الرؤيا التي أريناك إلا فتنة للناس. بالانجليزي
  6. ترجمة جنات عدن تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وذلك جزاء من تزكى. بالانجليزي
  7. ترجمة ذلك أن لم يكن ربك مهلك القرى بظلم وأهلها غافلون. بالانجليزي
  8. ترجمة قل انظروا ماذا في السموات والأرض وما تغني الآيات والنذر عن قوم لا يؤمنون. بالانجليزي
  9. ترجمة فقال إني أحببت حب الخير عن ذكر ربي حتى توارت بالحجاب. بالانجليزي
  10. ترجمة قل أنـزله الذي يعلم السر في السموات والأرض إنه كان غفورا رحيما. بالانجليزي

Quran surahs in English

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah An Nur with the voice of the most famous Quran reciters

surah An Nur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter An Nur Complete with high quality
surah An Nur Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah An Nur Bandar Balila
Bandar Balila
surah An Nur Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah An Nur Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah An Nur Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah An Nur Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah An Nur Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
surah An Nur Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah An Nur Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah An Nur Fares Abbad
Fares Abbad
surah An Nur Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah An Nur Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah An Nur Al Hosary
Al Hosary
surah An Nur Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah An Nur Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم


Monday, September 29, 2025

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب