سورة الزخرف الآية 88 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿وَقِيلِهِ يَا رَبِّ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ لَّا يُؤْمِنُونَ﴾
[ الزخرف: 88]
And [Allah acknowledges] his saying, "O my Lord, indeed these are a people who do not believe."
Surah Az-Zukhruf Fullعبد الله يوسف علي
(Allah has knowledge) of the (Prophet's) cry, "O my Lord! Truly these are people who will not believe!"
تقي الدين الهلالي
(Allah has knowledge) of (Prophet Muhammad's) saying: "O my Lord! Verily, these are a people who believe not!"
صفي الرحمن المباركفوري
And his saying: "O my Lord! Verily, these are a people who believe not!"
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الزخرف
(43:88) We call to witness the cry of the Messenger: 'O Lord, these are a people not wont to believe!' *70
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*70) This is one of the most difficult verses of the Qur'an as it involves the complicated syntactic question of the kind of waw that has been used in wa qil-i-hi. From the translation of Shah 'Abdul Qadir it appears that the waw here is not conjunctive but for taking oath, and is related to fa-anna yu'fakun, and the pronoun in gili-hi turns to the Holy Prophet of Allah. Therefore, the verse means this: "By this saying of the Messenger: `O my Lord, these arc a people who would not believe'": they are so utterly deluded that although they themselves admit that Allah alone is their Creator and Creator of their gods, yet they abandon the Creator and persist in worshipping His creatures." The object of swearing by this saying of the Messenger is that the conduct of the people clearly shows that they are, in fact, stubborn, for the foolishness of their attitude is apparent from their own admission, and such an irrational attitude can be adopted only by such a person, who is resolved not to believe. In other words, the oath implies: `The Messenger has rightly said so: indeed these people world not believe,"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة إن هؤلاء لشرذمة قليلون. بالانجليزي
- ترجمة وما خلقنا السماء والأرض وما بينهما لاعبين. بالانجليزي
- ترجمة وإلى السماء كيف رفعت. بالانجليزي
- ترجمة فبدل الذين ظلموا قولا غير الذي قيل لهم فأنـزلنا على الذين ظلموا رجزا من السماء. بالانجليزي
- ترجمة ألم تر أن الله يزجي سحابا ثم يؤلف بينه ثم يجعله ركاما فترى الودق يخرج. بالانجليزي
- ترجمة إذ قال لقومه ألا تتقون. بالانجليزي
- ترجمة ولما رأى المؤمنون الأحزاب قالوا هذا ما وعدنا الله ورسوله وصدق الله ورسوله وما زادهم. بالانجليزي
- ترجمة ويستعجلونك بالعذاب ولولا أجل مسمى لجاءهم العذاب وليأتينهم بغتة وهم لا يشعرون. بالانجليزي
- ترجمة تحيتهم يوم يلقونه سلام وأعد لهم أجرا كريما. بالانجليزي
- ترجمة فانظر كيف كان عاقبة المنذرين. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters
surah Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Saturday, May 17, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب