Sure Muhammad Vers 37 , Deutsch translation of the meaning Ayah.
﴿إِن يَسْأَلْكُمُوهَا فَيُحْفِكُمْ تَبْخَلُوا وَيُخْرِجْ أَضْغَانَكُمْ﴾
[ محمد: 37]
Wenn Er ihn von euch verlangte und euch (dadurch) in Bedrängnis brächte, dann würdet ihr damit geizen, und Er würde (dadurch) euren Groll zum Vorschein bringen.
Surah Muhammad in DeutschGerman - Amir Zaidan
Und wenn ER danach verlangt, und dann mit euch bis an die Grenze geht, werdet ihr geizen, und ER wird euren Groll hervorbringen.
German - Adel Theodor Khoury
Würde Er es von euch verlangen und euch drängen, ihr würdet damit geizen, und Er würde euren Groll ans Licht bringen.
Page 510 German transliteration
English - Sahih International
If He should ask you for them and press you, you would withhold, and He would expose your unwillingness.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Deutsch
- Und (auch) in den Tamud, als zu ihnen gesagt wurde: "Genießt für
- Wenn nicht von Allah eine früher ergangene Bestimmung wäre, würde euch für
- Und Wir nehmen weg, was in ihren Brüsten an Groll ist. Unter
- Sie fragen dich nach berauschendem Trunk und Glücksspiel. Sag: In ihnen (beiden)
- Sie sagten: "O Musa, entweder wirfst du oder wir sind es, die
- Gewiß, für diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, wird es die
- Und eine Bekanntmachung von Seiten Allahs und Seines Gesandten an die Menschen
- - "Zieh bei Nacht mit Meinen Dienern fort; ihr werdet ja verfolgt
- Und es ist für euch keine Sünde darin, daß ihr den Frauen
- Aber wie (wird es sein), wenn Wir von jeder Gemeinschaft einen Zeugen
Quran Surah in Deutsch :
Download Surah Muhammad with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Muhammad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muhammad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers