Sure Yunus Vers 77 , Deutsch translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَ مُوسَىٰ أَتَقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَكُمْ ۖ أَسِحْرٌ هَٰذَا وَلَا يُفْلِحُ السَّاحِرُونَ﴾
[ يونس: 77]
Musa sagte: "Sagt ihr denn von der Wahrheit, nachdem sie zu euch gekommen ist: ,Ist das etwa Zauberei? Aber den Zauberern wird es nicht wohl ergehen."
Surah Yunus in DeutschGerman - Amir Zaidan
Musa sagte: "Sagt ihr etwa über die Wahrheit, als sie zu euch kam, dies sei Magie? Aber dieMagier werden nicht erfolgreich sein!
German - Adel Theodor Khoury
Mose sagte: «Wie könnt ihr denn (das) von der Wahrheit sagen, nachdem sie zu euch gekommen ist? Ist das etwa Zauberei? Den Zauberern wird es nicht wohl ergehen.»
Page 217 German transliteration
English - Sahih International
Moses said, "Do you say [thus] about the truth when it has come to you? Is this magic? But magicians will not succeed."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Deutsch
- und die Erde hervorbringt ihre Lasten
- Begehren sie etwa das Urteil der Unwissenheit? Wer kann denn besser walten
- Und (Wir sandten) zu Tamud ihren Bruder Salih. Er sagte: "O mein
- Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
- und lasse ihn an meiner Angelegenheit teilhaben,
- Und so haben Wir jedem Propheten Feinde bestimmt: die Satane der Menschen
- Sag: O Leute der Schrift, übertreibt nicht in eurer Religion außer in
- Und wenn dem Menschen Unheil widerfährt, ruft er seinen Herrn an, indem
- Was läßt dich wissen, was al-Hutama ist?
- Gewiß, Allah hat die Ungläubigen verflucht und für sie eine Feuerglut bereitet,
Quran Surah in Deutsch :
Download Surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers