Sura Anfal Verso 60 , Portuguese translation of the meaning Ayah.
﴿وَأَعِدُّوا لَهُم مَّا اسْتَطَعْتُم مِّن قُوَّةٍ وَمِن رِّبَاطِ الْخَيْلِ تُرْهِبُونَ بِهِ عَدُوَّ اللَّهِ وَعَدُوَّكُمْ وَآخَرِينَ مِن دُونِهِمْ لَا تَعْلَمُونَهُمُ اللَّهُ يَعْلَمُهُمْ ۚ وَمَا تُنفِقُوا مِن شَيْءٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنتُمْ لَا تُظْلَمُونَ﴾
[ الأنفال: 60]
Mobilizai tudo quando dispuserdes, em armas e cavalaria, para intimidar, com isso, o inimigo de Deus e vosso, e seintimidarem ainda outros que não conheceis, mas que Deus bem conhece. Tudo quanto investirdes na causa de Deus, ser-vosá retribuído e não sereis defraudados.
Surah Al-Anfal in PortuguesePortuguese Translation - Helmy Nasr
E, preparai, para combater com eles, tudo o que puderdes: força e cavalos vigilantes, para com isso, intimidardes o inimigo de Allah e vosso inimigo, e outros além desses, que não conheceis, mas Allah os conhece. E o que quer que despendais, no caminho de Allah, ser-vos-á compensado, e não sofrereis injustiça.
Spanish - Noor International
60. Y preparad contra ellos todas las fuerzas que podáis, incluyendo caballos entrenados para la guerra, para amedrentar al enemigo de Al-lah y vuestro enemigo, y a otras gentes que no conocéis (que aún no han mostrado su hostilidad) mas que son del conocimiento de Al-lah. Y Al-lah os recompensará plenamente (en la otra vida) por todo lo que gastéis en Su causa, y no seréis tratados con injusticia (recibiendo una recompensa menor a la merecida).
English - Sahih International
And prepare against them whatever you are able of power and of steeds of war by which you may terrify the enemy of Allah and your enemy and others besides them whom you do not know [but] whom Allah knows. And whatever you spend in the cause of Allah will be fully repaid to you, and you will not be wronged.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Portuguese
- E sua mulher, que estava presente, pôs-se a rir, por alvissaramo-la com o nascimento de
- É um Alcorão que dividimos em partes, para que o recites paulatinamente aos humanos, e
- Tal será! E provarão água fervente e ícor!
- E são reverente, por temor ao castigo do seu Senhor,
- Senão o que Deus permitir, porque Ele bem conhece o que está manifesto e o
- Dize-lhes: Uma vez que (o Alcorão) emana de Deus e o rechaçais... haverá alguém mais
- É inadmissível que Deus desvie um povo, depois de havê-lo encaminhado, sem antes lhe Ter
- É o fogo de Deus, aceso,
- Junto ao limite da árvore de lótus.
- E pelo que não vedes,
Quran Surah in Portuguese :
Download Surah Anfal with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Anfal mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anfal Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers