Sura Al Isra Verso 15 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿مَّنِ اهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ ۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۗ وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّىٰ نَبْعَثَ رَسُولًا﴾
[ الإسراء: 15]
Quien se guía, lo hace en favor de sí mismo y quien se extravía lo hace en contra de sí mismo. A nadie se le cargará con la carga de otro.Y no castigamos sin antes haber enviado un mensajero.
Sura Al-Isra in SpanishSpanish Translation - Garcia
Quien siga la guía será en beneficio propio, pero quien se desvíe solo se perjudicará a sí mismo. Nadie cargará con pecados ajenos. No he castigado a ningún pueblo sin antes haberle enviado un Mensajero.
Noor International Center
15. Quien haya seguido el buen camino lo habrá hecho en su propio beneficio, y quien se haya extraviado lo habrá hecho en perjuicio propio; y nadie cargará con los pecados de otro. Y no castigamos a ningún pueblo sin antes haber enviado un mensajero (para advertirlos del castigo).
English - Sahih International
Whoever is guided is only guided for [the benefit of] his soul. And whoever errs only errs against it. And no bearer of burdens will bear the burden of another. And never would We punish until We sent a messenger.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- Cuéntales el caso de aquel a quien habíamos dado Nuestros signos y se despojó de
- Vosotros que creéis! Es cierto que los asociadores son impuros; que no se acerquen a
- Vosotros que creéis! Buscad ayuda a través de la paciencia y de la Oración; es
- Ciertamente en la creación de los cielos y de la tierra, en la sucesión de
- Beberéis como bebe el camello enfermo que no puede calmar su sed.
- Dijo: Y quién puede desesperar de la misericordia de su Señor sino los extraviados?
- Y habrá una fuente llamada Salsabil.
- Una palabra conveniente y perdón, es mejor que una limosna acompañada de agravio. Allah es
- Y al llegar les diga: Negasteis Mis signos sin tener conocimiento de ellos?, qué es
- No creerán en ello a pesar de tener el ejemplo de lo que siempre pasó
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



