Sura Baqarah Verso 57 , Spanish translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. English
Quran in Spanish Translation of the Meanings by Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al español - Centro Internacional Noor, Muhammad Isa García Arabic & English - Sahih International : Sura Baqarah Verso 57 in arabic text(The Cow).
  
   

﴿وَظَلَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْغَمَامَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَىٰ ۖ كُلُوا مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ ۖ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
[ البقرة: 57]

Y os cubrimos con la sombra de la nube e hicimos que bajaran el maná y las codornices: Comed de las cosas buenas con las que os sustentamos! Y no Nos perjudicaron, sino que fueron ellos los perjudicados.

Sura Al-Baqarah in Spanish

Spanish Translation - Garcia


Y extendí nubes sobre ustedes [para que les dieran sombra], y les envié el maná y las codornices [y les dije:] "Coman de las cosas buenas que les he provisto"; pero no Me causaron perjuicio alguno [con sus transgresiones], sino que fueron injustos consigo mismos.


Noor International Center


57. Y os cubrimos con unas nubes (que os protegían del calor del sol), e hicimos descender sobre vosotros el maná y las codornices, (y os dijimos:) «Comed de las cosas buenas de las que os proveemos!», (mas ellos se rebelaron y fueron desagradecidos). Y no Nos[26] perjudicaron (con su desagradecimiento), sino que se perjudicaron a sí mismos.


[26] Al-lah, exaltado sea, utiliza frecuentemente la primera persona del plural para hablar de Sí mismo. Este plural no es real, ya que Al-lah no comparte Su majestad con nadie, sino que estamos ante el uso del plural mayestático. Este tipo de plural es un recurso lingüístico usado en varias lenguas para exaltar la autoridad del hablante, en este caso, Al-lah.


English - Sahih International


And We shaded you with clouds and sent down to you manna and quails, [saying], "Eat from the good things with which We have provided you." And they wronged Us not - but they were [only] wronging themselves.

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

listen to Verse 57 from Baqarah


Ayats from Quran in Spanish


Quran Sura in Spanish :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download Sura Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :

Sura Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Sura Baqarah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
Sura Baqarah Bandar Balila
Bandar Balila
Sura Baqarah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
Sura Baqarah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
Sura Baqarah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
Sura Baqarah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
Sura Baqarah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
Sura Baqarah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
Sura Baqarah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
Sura Baqarah Fares Abbad
Fares Abbad
Sura Baqarah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
Sura Baqarah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
Sura Baqarah Al Hosary
Al Hosary
Sura Baqarah Al-afasi
Mishari Al-afasi
Sura Baqarah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers