سوره معارج به زبان اسپانیایی

  1. گوش دادن به سوره
  2. سورهای دیگر
  3. ترجمه سوره
قرآن کریم | ترجمه معانی قرآن | زبان اسپانیایی | سوره معارج | المعارج - تعداد آیات آن 44 - شماره سوره در مصحف: 70 - معنی سوره به انگلیسی: The Ways of Ascent.

سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ(1)

 Alguien está pidiendo un castigo que ha de llegar

لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ(2)

 para los incrédulos, y no habrá quien lo impida,

مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ(3)

 procedente de Allah, el Poseedor de los grados de elevación.

تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ(4)

 Los ángeles y el espíritu suben hasta Él en un día cuya medida son cincuenta mil años.

فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا(5)

 Así pues persevera con una paciencia ejemplar.

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا(6)

 Ellos lo ven lejano.

وَنَرَاهُ قَرِيبًا(7)

 Pero Nosotros lo vemos cercano.

يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ(8)

 El día en que el cielo sea como cobre fundido

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ(9)

 y las montañas como lana teñida.

وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا(10)

 Los amigos íntimos no preguntarán el uno por el otro.

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ(11)

 Los verán. El malhechor querrá librarse del castigo ofreciendo a sus hijos como rescate,

وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ(12)

 y a su compañera y a su hermano,

وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ(13)

 y a su tribu, la que le daba asilo.

وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ(14)

 Y a todos los que hubiera en la tierra con tal de salvarse.

كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ(15)

 Pero no. Está ardiendo.

نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ(16)

 Arrancará la piel de la cabeza.

تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ(17)

 Llamará al que dio la espalda y se apartó

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ(18)

 y acumuló con avaricia.

۞ إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا(19)

 Es cierto que el hombre fue creado de insatisfacción.

إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا(20)

 Cuando el daño le afecta está angustiado

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا(21)

 Pero cuando le toca el bien se niega a dar;

إِلَّا الْمُصَلِّينَ(22)

 salvo los que rezan.

الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ(23)

 Aquéllos que son constantes en su salat

وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ(24)

 y de sus riquezas dan un derecho correspondiente

لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ(25)

 al mendigo y al indigente.

وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ(26)

 Los que afirman la verdad del Día de la Retribución.

وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ(27)

 Y los que tienen temor del castigo de su Señor.

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ(28)

 El castigo de su Señor no tendrá fin.

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ(29)

 Y aquéllos que preservan sus partes privadas,

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ(30)

 excepto con sus esposas o aquéllas que sus diestras poseen, en cuyo caso no son censurables.

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ(31)

 Pero quien busque algo que esté más allá de esto... Esos son los transgresores.

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ(32)

 Y los que cumplen sus juramentos y compromisos,

وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ(33)

 son firmes en el testimonio

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ(34)

 y cuidan su salat.

أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ(35)

 A estos se les honrará en jardines.

فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ(36)

 Qué les pasa a los que se niegan a creer, que corren a tu alrededor

عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ(37)

 formando corros a derecha e izquierda?

أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ(38)

 Es que cada uno de ellos espera entrar en un jardín de deleite?

كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ(39)

 Pero no! Es cierto que los hemos creado de lo que ya saben.

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ(40)

 Y Juro por el Señor de los orientes y de los occidentes! Que tenemos poder

عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ(41)

 para reemplazarlos por otros mejores que ellos, sin que nadie Nos lo pueda impedir.

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ(42)

 Déjalos que discutan y jueguen hasta que se encuentren con su día; ése que se les ha prometido.

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ(43)

 El día en que salgan apresuradamente de las tumbas como si corrieran hacia una meta.

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ(44)

 La mirada rendida, los cubrirá la humillación.Ese es el día que se les había prometido.


سورهای بیشتر به زبان اسپانیایی:

سوره البقره آل عمران سوره نساء
سوره مائده سوره يوسف سوره ابراهيم
سوره حجر سوره کهف سوره مریم
سوره حج سوره قصص سوره عنکبوت
سوره سجده سوره یس سوره دخان
سوره فتح سوره حجرات سوره ق
سوره نجم سوره رحمن سوره واقعه
سوره حشر سوره ملک سوره حاقه
سوره انشقاق سوره أعلى سوره غاشية

دانلود سوره معارج با صدای معروف‌ترین قراء:

انتخاب خواننده برای گوش دادن و دانلود کامل سوره معارج با کیفیت بالا.
سوره معارج را با صدای احمد العجمی
أحمد العجمي
سوره معارج را با صدای ابراهيم الاخضر
ابراهيم الاخضر
سوره معارج را با صدای بندر بليلة
بندر بليلة
سوره معارج را با صدای خالد الجليل
خالد الجليل
سوره معارج را با صدای حاتم فريد الواعر
حاتم فريد الواعر
سوره معارج را با صدای خليفة الطنيجي
خليفة الطنيجي
سوره معارج را با صدای سعد الغامدي
سعد الغامدي
سوره معارج را با صدای سعود الشريم
سعود الشريم
سوره معارج را با صدای الشاطري
الشاطري
سوره معارج را با صدای صلاح ابوخاطر
صلاح بوخاطر
سوره معارج را با صدای عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سوره معارج را با صدای عبد الرحمن العوسي
عبدالرحمن العوسي
سوره معارج را با صدای عبد الرشيد صوفي
عبد الرشيد صوفي
سوره معارج را با صدای عبد العزيز الزهراني
عبدالعزيز الزهراني
سوره معارج را با صدای عبد الله بصفر
عبد الله بصفر
سوره معارج را با صدای عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سوره معارج را با صدای علي الحذيفي
علي الحذيفي
سوره معارج را با صدای علي جابر
علي جابر
سوره معارج را با صدای غسان الشوربجي
غسان الشوربجي
سوره معارج را با صدای فارس عباد
فارس عباد
سوره معارج را با صدای ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سوره معارج را با صدای محمد أيوب
محمد أيوب
سوره معارج را با صدای محمد المحيسني
محمد المحيسني
سوره معارج را با صدای محمد جبريل
محمد جبريل
سوره معارج را با صدای محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سوره معارج را با صدای الحصري
الحصري
سوره معارج را با صدای العفاسي
مشاري العفاسي
سوره معارج را با صدای ناصر القطامي
ناصر القطامي
سوره معارج را با صدای وديع اليمني
وديع اليمني
سوره معارج را با صدای ياسر الدوسري
ياسر الدوسري


Friday, December 27, 2024

به قرآن کریم چنگ بزنید