Naziat suresi çevirisi İspanyolca

  1. Suresi mp3
  2. Başka bir sure
  3. İspanyolca
Kuranı Kerim türkçe meali | Kur'an çevirileri | İspanyolca dili | Naziat Suresi | النازعات - Ayet sayısı 46 - Moshaf'taki surenin numarası: 79 - surenin ingilizce anlamı: Those Who Tear Out.

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا(1)

 Por los que arrancan violentamente!

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا(2)

 Por los que toman con suavidad!

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا(3)

 Por los que bajan deprisa

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا(4)

 y se adelantan con ventaja

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا(5)

 y se encargan de llevar un asunto!

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ(6)

 El día en que se haga sonar el primer toque de cuerno

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ(7)

 y le siga el segundo;

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ(8)

 ese día habrá corazones palpitando.

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ(9)

 Sus miradas estarán humilladas.

يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ(10)

 Decían: Acaso se nos devolverá al estado del que vinimos

أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً(11)

 cuando ya seamos huesos descompuestos?

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ(12)

 Decían: Será entonces un regreso absurdo.

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ(13)

 Habrá un solo toque,

فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ(14)

 y aparecerán en la superficie de la tierra.

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ(15)

 Te ha llegado la historia de Musa?

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى(16)

 Cuando tu Señor lo llamó en el valle purificado de Tuwa:

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ(17)

 Ve a Firaún que ha ido más allá de los límites!

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ(18)

 Y dile: Te llamo a que te purifiques,

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ(19)

 y a que te dejes guiar hacia tu Señor y tengas temor de Él!

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ(20)

 Y le hizo ver el mayor de los signos.

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ(21)

 Pero negó la realidad y desobedeció,

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ(22)

 luego se desentendió y siguió con lo suyo.

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ(23)

 Y convocó y proclamó

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ(24)

 diciendo: Yo soy vuestro señor supremo.

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ(25)

 Pero Allah lo agarró con el castigo ejemplar de la Última Vida y de la Primera.

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ(26)

 En eso hay un aviso para quien tenga temor.

أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا(27)

 Sois vosotros más difíciles de crear o el cielo que Él edificó?

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا(28)

 Elevó su techo y lo hizo armonioso.

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا(29)

 Cubrió su noche y mostró su claridad diurna.

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا(30)

 Y después de eso extendió la tierra,

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا(31)

 e hizo salir de ella su agua y su pasto,

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا(32)

 y fijó las montañas.

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ(33)

 Como disfrute para vosotros y para vuestros rebaños.

فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ(34)

 Así cuando llegue la gran Calamidad,

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ(35)

 el día en que el hombre recuerde aquello por lo que se esforzó

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ(36)

 y el Yahim sea mostrado a todo el que vea.

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ(37)

 El que traspasó los limites

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا(38)

 y prefirió la vida inmediata,

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ(39)

 tendrá como morada el Yahim.

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ(40)

 Pero quien temió que habría de comparecer ante su Señor y refrenó su alma del deseo,

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ(41)

 tendrá como morada el Jardín.

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا(42)

 Te preguntan sobre la Hora y su llegada.

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا(43)

 Y quién eres tú para hablar de ella?

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا(44)

 A tu Señor corresponde que llegue su momento.

إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا(45)

 Tú no eres más que un advertidor para el que tenga temor.

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا(46)

 El día que la vean les parecerá que no permanecieron sino una tarde o su mañana.


İspanyolca diğer sureler:

Bakara suresi Âl-i İmrân Nisâ suresi
Mâide suresi Yûsuf suresi İbrâhîm suresi
Hicr suresi Kehf suresi Meryem suresi
Hac suresi Kasas suresi Ankebût suresi
As-Sajdah Yâsîn suresi Duhân suresi
fetih suresi Hucurât suresi Kâf suresi
Necm suresi Rahmân suresi vakıa suresi
Haşr suresi Mülk suresi Hâkka suresi
İnşikâk suresi Alâ suresi Gâşiye suresi

En ünlü okuyucuların sesiyle Naziat Suresi indirin:

Surah An-Naziat mp3: yüksek kalitede dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçerek
Naziat Suresi Ahmed El Agamy
Ahmed El Agamy
Naziat Suresi Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
Naziat Suresi Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
Naziat Suresi Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
Naziat Suresi Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
Naziat Suresi Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
Naziat Suresi Ali Al Hudhaifi
Ali Al Hudhaifi
Naziat Suresi Fares Abbad
Fares Abbad
Naziat Suresi Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
Naziat Suresi Muhammad Jibril
Muhammad Jibril
Naziat Suresi Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
Naziat Suresi Al Hosary
Al Hosary
Naziat Suresi Al-afasi
Mishari Al-afasi
Naziat Suresi Nasser Al Qatami
Nasser Al Qatami
Naziat Suresi Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, May 18, 2024

Bizim için dua et, teşekkürler