Аяты Корана о Семья


✅ Темы Священного Корана
🍃 Разделы темы
🕌 Испрашивание разрешения на вход в дом🕌 Мукатаба (Договор об освобождении раба)🕌 Целомудрие (Воздержание)🕌 Женитьба холостых, рабов и рабынь🕌 Дети🕌 Иля (Клятва воздержания от супружеских отношений)🕌 Арбитраж перед разводом🕌 Многоженство🕌 Формирование семьи🕌 Наследование между супругами🕌 Доброта к родителям🕌 Беременность и кормление грудью🕌 Помолвка🕌 Махр (Брачный дар)🕌 Развод (Таляк)🕌 Зихар (Уподобление жены матери)🕌 Враждебность некоторых супругов и детей🕌 Идда (срок ожидания) для вдовы🕌 Безбрачие (отказ от брака)🕌 Воспрепятствование замужеству женщины (принуждение)🕌 Убийство детей (детоубийство)🕌 Попечительство и главенство мужчин над женщинами (Кивама)🕌 Взаимное проклятие (Лиан) между супругами🕌 Женщины, запретные для брака (Махрам)🕌 Непокорность и бунт жены (Нушуз)🕌 Брак (Никах)🕌 Брак с многобожниками (мушриками)🕌 Детоубийство (Ва'д) - закапывание дочерей заживо
📖 Семья в Коране — выберите раздел
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِيَسۡتَـٔۡذِنكُمُ ٱلَّذِينَ مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ وَٱلَّذِينَ لَمۡ يَبۡلُغُواْ ٱلۡحُلُمَ مِنكُمۡ ثَلَٰثَ مَرَّٰتٖۚ مِّن قَبۡلِ صَلَوٰةِ ٱلۡفَجۡرِ وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُم مِّنَ ٱلظَّهِيرَةِ وَمِنۢ بَعۡدِ صَلَوٰةِ ٱلۡعِشَآءِۚ ثَلَٰثُ عَوۡرَٰتٖ لَّكُمۡۚ لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ وَلَا عَلَيۡهِمۡ جُنَاحُۢ بَعۡدَهُنَّۚ طَوَّٰفُونَ عَلَيۡكُم بَعۡضُكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ  * وَإِذَا بَلَغَ ٱلۡأَطۡفَٰلُ مِنكُمُ ٱلۡحُلُمَ فَلۡيَسۡتَـٔۡذِنُواْ كَمَا ٱسۡتَـٔۡذَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ ﴾ [An-Nūr: 58-59]
(58) О вы, кто верует! Пусть те, Которыми владеют ваши правы руки, И те из вас, что не достигли зрелых лет, У вас три раза позволения попросят, (Когда войти к вам захотят): (Один раз) - на заре, до утренней молитвы, (Второй) - в полудний (зной), Когда вы снимете одежды (подремать в тени), И (третий) - после завершения молитвы на ночь, - Три раза наготы у вас, (Когда другим вас недозволено увидеть). Не будет ни на вас и ни на них греха В часы другие, кроме этих, Друг к другу по нужде зайти. Так вам Аллах знамения толкует, - Аллах ведь знающ, мудр безмерно!
(59) Когда же дети ваши зрелости достигнут, Пусть тоже просят позволенья (В часы интимного досуга к вам зайти), Как это делали до них. Так разъясняет вам Аллах Свои знаменья, - Аллах ведь знающ, мудр безмерно!
Сура: An-Nūr - Аят: 58-59 - Джуз: 18 - Страница: 357
﴿وَلۡيَسۡتَعۡفِفِ ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّىٰ يُغۡنِيَهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَٱلَّذِينَ يَبۡتَغُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِمَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ فَكَاتِبُوهُمۡ إِنۡ عَلِمۡتُمۡ فِيهِمۡ خَيۡرٗاۖ وَءَاتُوهُم مِّن مَّالِ ٱللَّهِ ٱلَّذِيٓ ءَاتَىٰكُمۡۚ وَلَا تُكۡرِهُواْ فَتَيَٰتِكُمۡ عَلَى ٱلۡبِغَآءِ إِنۡ أَرَدۡنَ تَحَصُّنٗا لِّتَبۡتَغُواْ عَرَضَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَن يُكۡرِههُّنَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ مِنۢ بَعۡدِ إِكۡرَٰهِهِنَّ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾ [An-Nūr: 33]
(33) А те, которые возможности для брака не находят, Пусть в воздержании живут, Пока их от Своих щедрот Аллах не осчастливит. А если кто-нибудь из ваших подневольных Захочет письменную (вольную) от вас, Вы дайте оную ему. Давайте им из достояния Аллаха То, чем Он вас обогатил, Если вы знаете, что в них Добро и благочестье (пребывают). Не принуждайте ваших девушек к распутству, Стремясь к случайным (сладострастьям) в этом мире, Коль сохранить они хотят свою невинность; А кто их вынудит - (так что ж!) - После такого принужденья Аллах прощающ (будет к ним) и милосерд.
Сура: An-Nūr - Аят: 33 - Джуз: 18 - Страница: 354
﴿وَلۡيَسۡتَعۡفِفِ ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّىٰ يُغۡنِيَهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَٱلَّذِينَ يَبۡتَغُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِمَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ فَكَاتِبُوهُمۡ إِنۡ عَلِمۡتُمۡ فِيهِمۡ خَيۡرٗاۖ وَءَاتُوهُم مِّن مَّالِ ٱللَّهِ ٱلَّذِيٓ ءَاتَىٰكُمۡۚ وَلَا تُكۡرِهُواْ فَتَيَٰتِكُمۡ عَلَى ٱلۡبِغَآءِ إِنۡ أَرَدۡنَ تَحَصُّنٗا لِّتَبۡتَغُواْ عَرَضَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَن يُكۡرِههُّنَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ مِنۢ بَعۡدِ إِكۡرَٰهِهِنَّ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾ [An-Nūr: 33]
(33) А те, которые возможности для брака не находят, Пусть в воздержании живут, Пока их от Своих щедрот Аллах не осчастливит. А если кто-нибудь из ваших подневольных Захочет письменную (вольную) от вас, Вы дайте оную ему. Давайте им из достояния Аллаха То, чем Он вас обогатил, Если вы знаете, что в них Добро и благочестье (пребывают). Не принуждайте ваших девушек к распутству, Стремясь к случайным (сладострастьям) в этом мире, Коль сохранить они хотят свою невинность; А кто их вынудит - (так что ж!) - После такого принужденья Аллах прощающ (будет к ним) и милосерд.
Сура: An-Nūr - Аят: 33 - Джуз: 18 - Страница: 354
(32) В брак выдавайте тех из вас, Кто брачных связей не имеет, - Рабов благочестивых и рабынь; А коль они бедны, Обогатит их щедростью Своей Аллах, - Ведь Он всезнающ И объемлет (Его благость всех и вся).
Сура: An-Nūr - Аят: 32 - Джуз: 18 - Страница: 354
﴿۞ وَٱلۡوَٰلِدَٰتُ يُرۡضِعۡنَ أَوۡلَٰدَهُنَّ حَوۡلَيۡنِ كَامِلَيۡنِۖ لِمَنۡ أَرَادَ أَن يُتِمَّ ٱلرَّضَاعَةَۚ وَعَلَى ٱلۡمَوۡلُودِ لَهُۥ رِزۡقُهُنَّ وَكِسۡوَتُهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ لَا تُكَلَّفُ نَفۡسٌ إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَا تُضَآرَّ وَٰلِدَةُۢ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوۡلُودٞ لَّهُۥ بِوَلَدِهِۦۚ وَعَلَى ٱلۡوَارِثِ مِثۡلُ ذَٰلِكَۗ فَإِنۡ أَرَادَا فِصَالًا عَن تَرَاضٖ مِّنۡهُمَا وَتَشَاوُرٖ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَاۗ وَإِنۡ أَرَدتُّمۡ أَن تَسۡتَرۡضِعُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُمۡ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِذَا سَلَّمۡتُم مَّآ ءَاتَيۡتُم بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ ﴾ [Al-Baqarah: 233]
(233) Кормящей матери выкармливать ребенка надлежит Два полных года, Если отец желает норму завершить; Ему же надлежит нести расход На добростойное питание ее и вещи. И ни одна душа не понесет тот груз, Что больше, чем она поднимет, - Так пусть же материнская душа За детище свое обид не терпит, А равно и отец ребенка, А равно и наследник их. И если оба пожелают С согласия меж ними и совета Ребенка от груди отнять, На них греха не будет. Как равно и на вас не ляжет грех, Коль вы ребенка своего Поручите вскормить другой, Благопристойно уплатив по договору. Страшитесь гнева Господа и знайте: Он видит все, что делаете вы.
Сура: Al-Baqarah - Аят: 233 - Джуз: 2 - Страница: 37
(10) Неверных перед Богом не избавят Ни их добро, ни дети их, - Им быть растопкой для Огня!
Сура: Āl-‘Imrān - Аят: 10 - Джуз: 3 - Страница: 51
(140) Потерянными души будут тех, Кто убивает собственных детей По глупому невежеству и безрассудству И запрещает то, что им даровано Аллахом, (Тем самым) измышляя на Аллаха ложь. Они, поистине, сошли с Его пути, И их (никто уж) не направит.
Сура: Al-An‘ām - Аят: 140 - Джуз: 8 - Страница: 146
(226) Для тех, кто клятву даст с женой не сообщаться боле, Назначено четыре месяца (под крышей дома) выждать, И коль за этот срок муж обратится вновь к жене, - Аллах, поистине, всемилостив и всепрощающ!
(227) Но если их желание развода неизменно, - Аллах ведь слышит все и знает обо всем.
Сура: Al-Baqarah - Аят: 226-227 - Джуз: 2 - Страница: 36
(35) А если меж супружескою парой Вы опасаетесь разрыва, То призовите двух судей - По одному от каждой из семьи (супругов). И если пожелают примириться, Устроит им согласие Аллах, - Поистине, Аллах осведомлен и ведает о всякой вещи!
Сура: An-Nisā’ - Аят: 35 - Джуз: 5 - Страница: 84
(3) А если есть в вас страх, Что справедливости вы к ним, (Сиротам-девушкам), не соблюдете, Возьмите в жены тех, Которые любимы вами, (Будь то одна, иль) две, иль три, или четыре. Но если есть в вас страх, Что справедливости вы к ним не соблюдете, Возьмите в жены лишь одну Иль ту, которою владеют ваши правы руки. Сие есть ближний путь От справедливости не уклониться.
Сура: An-Nisā’ - Аят: 3 - Джуз: 4 - Страница: 77
(38) И до тебя посланников Мы слали, И им супруг давали и потомство; И ни один посланник не являл знамений Иначе, как по изволению Аллаха. На всякий временной предел - Свое писание, (свои заветы, Что мудростью Аллаха сочтены).
Сура: Ar-Ra‘d - Аят: 38 - Джуз: 13 - Страница: 254
(54) Он - Тот, Кто создал человека из воды И учредил ему родство по крови и по браку, - Господь твой, истинно, могуч!
Сура: Al-Furqān - Аят: 54 - Джуз: 19 - Страница: 364
(14) О вы, кто верует! Поистине, средь ваших жен и средь детей Вы недругов найдете. Вы будьте с ними осторожны, Но если вы их извините, Не замечая (их уловки), Простите им (проступки их), - Так ведь Аллах, поистине, прощающ, милосерд!
Сура: At-Taghābun - Аят: 14 - Джуз: 28 - Страница: 557
﴿۞ وَلَكُمۡ نِصۡفُ مَا تَرَكَ أَزۡوَٰجُكُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٞ فَلَكُمُ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡنَۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصِينَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۚ وَلَهُنَّ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡتُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّكُمۡ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَكُمۡ وَلَدٞ فَلَهُنَّ ٱلثُّمُنُ مِمَّا تَرَكۡتُمۚ مِّنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ تُوصُونَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۗ وَإِن كَانَ رَجُلٞ يُورَثُ كَلَٰلَةً أَوِ ٱمۡرَأَةٞ وَلَهُۥٓ أَخٌ أَوۡ أُخۡتٞ فَلِكُلِّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا ٱلسُّدُسُۚ فَإِن كَانُوٓاْ أَكۡثَرَ مِن ذَٰلِكَ فَهُمۡ شُرَكَآءُ فِي ٱلثُّلُثِۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصَىٰ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٍ غَيۡرَ مُضَآرّٖۚ وَصِيَّةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٞ ﴾ [An-Nisā’: 12]
(12) А из того, что оставляют ваши жены, Вам половина надлежит, Если у них ребенка нет. А если есть у них ребенок, Вам - четверть из того, что остается После уплаты завещаний и долгов. Им, (вашим женам), - четверть из оставленного вами, Если у вас ребенка нет. А если есть у вас ребенок, Им надлежит одна восьмая из того, что остается После уплаты по завещанным наследствам и долгов. А если у мужчины, кто наследство оставляет, Или у женщины (усопшей) Есть только боковая линия родства И им наследует их (сводный) брат или сестра, То каждому из них обоих - Одна шестая доля (из наследства). А коль число их больше двух, Они - участники в разделе третьей доли После уплаты по завещанным наследствам и долгов Без причинения (наследникам) вреда - По заповеди от Аллаха. Поистине, Аллах (все) знает И снисходителен (к людским заботам).
Сура: An-Nisā’ - Аят: 12 - Джуз: 4 - Страница: 79
(83) И (вспомните), когда Сынам Исраиля поставили в Завет Мы: Не поклоняться никому, кроме Аллаха, Благодеять к родителям и близким по крови, К сиротам и к таким, которые в нужде, По-доброму с людьми вести беседу, Выстаивать молитву (по часам) И править очистительную пОдать. Тогда ж отворотились вы, кроме немногих, И вспять пошли (от Нашего Завета).
Сура: Al-Baqarah - Аят: 83 - Джуз: 1 - Страница: 12
(215) И задают они тебе вопрос: Какой расход им надлежит (на милостыню) издержать? Ответь: "Что вы даете - добрым быть должно, Оно идет родителям, и близким, и сиротам, Тем, кто в нужде, и тем, кто держит путь. И что бы доброе ни совершили вы, Господь всегда тому свидетель".
Сура: Al-Baqarah - Аят: 215 - Джуз: 2 - Страница: 33
(36) Так поклоняйтесь же Аллаху И сотоварищей Ему не измышляйте. И делайте добро родителям и близким, Сиротам и таким, которые в нужде, Тому, кто близок к вам И кто от вас вдали, Тому, кто дорог вам по дружбе, И страннику (от дома вдалеке), И тем, которыми владеют ваши правы руки. Поистине, Аллах не любит Хвастливых и исполненных гордыни;
Сура: An-Nisā’ - Аят: 36 - Джуз: 5 - Страница: 84
﴿۞ وَٱلۡوَٰلِدَٰتُ يُرۡضِعۡنَ أَوۡلَٰدَهُنَّ حَوۡلَيۡنِ كَامِلَيۡنِۖ لِمَنۡ أَرَادَ أَن يُتِمَّ ٱلرَّضَاعَةَۚ وَعَلَى ٱلۡمَوۡلُودِ لَهُۥ رِزۡقُهُنَّ وَكِسۡوَتُهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ لَا تُكَلَّفُ نَفۡسٌ إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَا تُضَآرَّ وَٰلِدَةُۢ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوۡلُودٞ لَّهُۥ بِوَلَدِهِۦۚ وَعَلَى ٱلۡوَارِثِ مِثۡلُ ذَٰلِكَۗ فَإِنۡ أَرَادَا فِصَالًا عَن تَرَاضٖ مِّنۡهُمَا وَتَشَاوُرٖ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَاۗ وَإِنۡ أَرَدتُّمۡ أَن تَسۡتَرۡضِعُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُمۡ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِذَا سَلَّمۡتُم مَّآ ءَاتَيۡتُم بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ ﴾ [Al-Baqarah: 233]
(233) Кормящей матери выкармливать ребенка надлежит Два полных года, Если отец желает норму завершить; Ему же надлежит нести расход На добростойное питание ее и вещи. И ни одна душа не понесет тот груз, Что больше, чем она поднимет, - Так пусть же материнская душа За детище свое обид не терпит, А равно и отец ребенка, А равно и наследник их. И если оба пожелают С согласия меж ними и совета Ребенка от груди отнять, На них греха не будет. Как равно и на вас не ляжет грех, Коль вы ребенка своего Поручите вскормить другой, Благопристойно уплатив по договору. Страшитесь гнева Господа и знайте: Он видит все, что делаете вы.
Сура: Al-Baqarah - Аят: 233 - Джуз: 2 - Страница: 37
(14) Мы завещали человеку (Заботу проявлять) к родителям своим, - Во чреве носит его мать, За тягостью испытывая тягость, И от груди в течение двух лет не отлучает. "Благодари Меня! - (тебе Я завещаю). - И почитай родителей своих". Ко Мне лежит обратный твой приход.
Сура: Luqmān - Аят: 14 - Джуз: 21 - Страница: 412
﴿وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ إِحۡسَٰنًاۖ حَمَلَتۡهُ أُمُّهُۥ كُرۡهٗا وَوَضَعَتۡهُ كُرۡهٗاۖ وَحَمۡلُهُۥ وَفِصَٰلُهُۥ ثَلَٰثُونَ شَهۡرًاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَبَلَغَ أَرۡبَعِينَ سَنَةٗ قَالَ رَبِّ أَوۡزِعۡنِيٓ أَنۡ أَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَيَّ وَأَنۡ أَعۡمَلَ صَٰلِحٗا تَرۡضَىٰهُ وَأَصۡلِحۡ لِي فِي ذُرِّيَّتِيٓۖ إِنِّي تُبۡتُ إِلَيۡكَ وَإِنِّي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ ﴾ [Al-Aḥqāf: 15]
(15) Мы завещали человеку Добротворить к родителям своим. Мать носит с тягостью его во чреве И с тягостью на свет выносит. Ношение его во чреве и отлученье (от груди) Срок в тридцать месяцев (составит). Когда же он достигнет крепости (мужской), Достигнет сорока годов (от роду), Он говорит: "Владыка мой! Внуши мне быть признательным Тебе за милость, Которую родителям моим и мне Ты оказал, Чтобы добро, угодное Тебе, я делал! Даруй мне доброе потомство. Поистине, к Тебе я обращен! Поистине, Тебе предался!"
Сура: Al-Aḥqāf - Аят: 15 - Джуз: 26 - Страница: 504
﴿وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا عَرَّضۡتُم بِهِۦ مِنۡ خِطۡبَةِ ٱلنِّسَآءِ أَوۡ أَكۡنَنتُمۡ فِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ سَتَذۡكُرُونَهُنَّ وَلَٰكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّآ أَن تَقُولُواْ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗاۚ وَلَا تَعۡزِمُواْ عُقۡدَةَ ٱلنِّكَاحِ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ ٱلۡكِتَٰبُ أَجَلَهُۥۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٞ ﴾ [Al-Baqarah: 235]
(235) На вас греха не будет в том, Коль к этим женщинам намеком тайным Вы обратитесь с предложением о браке Или сокроете в своей душе намерение это, - Ведь ведает Господь о том, Что вы о них в заветной памяти храните. Но тайных обещаний не давайте им И речь пристойную ведите. На узы брака с ними не решайтесь, Пока не истечет назначенный им срок, И знайте: ведает Господь Все, что сокрыто в ваших душах. Остерегайтесь гнева Бога И знайте: всепрощающ и воздержан Он!
Сура: Al-Baqarah - Аят: 235 - Джуз: 2 - Страница: 38
﴿وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا عَرَّضۡتُم بِهِۦ مِنۡ خِطۡبَةِ ٱلنِّسَآءِ أَوۡ أَكۡنَنتُمۡ فِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ سَتَذۡكُرُونَهُنَّ وَلَٰكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّآ أَن تَقُولُواْ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗاۚ وَلَا تَعۡزِمُواْ عُقۡدَةَ ٱلنِّكَاحِ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ ٱلۡكِتَٰبُ أَجَلَهُۥۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٞ ﴾ [Al-Baqarah: 235]
(235) На вас греха не будет в том, Коль к этим женщинам намеком тайным Вы обратитесь с предложением о браке Или сокроете в своей душе намерение это, - Ведь ведает Господь о том, Что вы о них в заветной памяти храните. Но тайных обещаний не давайте им И речь пристойную ведите. На узы брака с ними не решайтесь, Пока не истечет назначенный им срок, И знайте: ведает Господь Все, что сокрыто в ваших душах. Остерегайтесь гнева Бога И знайте: всепрощающ и воздержан Он!
Сура: Al-Baqarah - Аят: 235 - Джуз: 2 - Страница: 38
(20) Но если вы одну супругу Хотите заменить другою, Хотя вы первой дали дар предбрачный, Вы не берите из него нисколько; Неужто явным беззаконием и ложью Его вы отберете у нее?
(21) И как вы можете забрать его, Когда вступили вы в супружескую связь И с вас она взяла обет суровый?
Сура: An-Nisā’ - Аят: 20-21 - Джуз: 4 - Страница: 81
(4) Аллах не поместил в одной груди два сердца, Не сделал ваших жен, отвергнутых зихар(ом), Матерями вам; Приемных сыновей Вам сыновьями не назначил, - Это - лишь ваша речь из ваших уст. Аллах же Истину глаголет, По верному пути ведет.
Сура: Al-Aḥzāb - Аят: 4 - Джуз: 21 - Страница: 418
(1) Аллах услышал обращенье той, Которая к тебе, (о Мухаммад!), взывала о своем супруге И жалобу свою несла Аллаху. Аллах услышал и беседу вашу, - Аллах ведь слышит (все) и зрит во (вся)!
(2) А те из вас, Кто отвергает жен своих зихар(ом), (Назвав их матери своей хребтом), Позорные и ложные слова глаголют. Ведь ни одна из них Их матерью не может быть, Помимо той, которая дала им жизнь, - Аллах, поистине, всемилостив и всепрощающ!
Сура: Al-Mujādilah - Аят: 1-2 - Джуз: 28 - Страница: 542
(14) О вы, кто верует! Поистине, средь ваших жен и средь детей Вы недругов найдете. Вы будьте с ними осторожны, Но если вы их извините, Не замечая (их уловки), Простите им (проступки их), - Так ведь Аллах, поистине, прощающ, милосерд!
Сура: At-Taghābun - Аят: 14 - Джуз: 28 - Страница: 557
(234) И если кто из вас уйдет из жизни, Оставив овдовевших жен, Им надлежит срок выжидать по вас Четыре месяца и десять дней; Когда же истечет назначенный им срок, На вас греха не будет от той разумности, С какой они сочтут собой распорядиться, - Аллаху, истинно, известно все то, что делаете вы.
Сура: Al-Baqarah - Аят: 234 - Джуз: 2 - Страница: 38
﴿وَمَن لَّمۡ يَسۡتَطِعۡ مِنكُمۡ طَوۡلًا أَن يَنكِحَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ فَمِن مَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُم مِّن فَتَيَٰتِكُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِإِيمَٰنِكُمۚ بَعۡضُكُم مِّنۢ بَعۡضٖۚ فَٱنكِحُوهُنَّ بِإِذۡنِ أَهۡلِهِنَّ وَءَاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِ مُحۡصَنَٰتٍ غَيۡرَ مُسَٰفِحَٰتٖ وَلَا مُتَّخِذَٰتِ أَخۡدَانٖۚ فَإِذَآ أُحۡصِنَّ فَإِنۡ أَتَيۡنَ بِفَٰحِشَةٖ فَعَلَيۡهِنَّ نِصۡفُ مَا عَلَى ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ مِنَ ٱلۡعَذَابِۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَشِيَ ٱلۡعَنَتَ مِنكُمۡۚ وَأَن تَصۡبِرُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡۗ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾ [An-Nisā’: 25]
(25) А у кого из вас нет средств Взять верную и охраняемую в жены, Берите в жены тех из верных, Которыми владеют ваши правы руки. Аллах ведь знает вашу веру, Вы друг от друга все (сотворены). На них женитесь с позволенья их господ, По справедливости им дар назначив, - Им - целомудренным, непохотливым, Внебрачных связей не имевшим. Но если они мерзость совершат, Уже вступивши с вами в брак, Им (в наказание) - лишь половина из того, Что охраняемым назначено (за тот же грех). Сие (установление) - для тех из вас, Которых тягости (семейных уз) пугают, Но, несомненно, лучше будет вам, Коль будете вы сдержанны и терпеливы, - Аллах ведь всепрощающ, милосерд!
Сура: An-Nisā’ - Аят: 25 - Джуз: 5 - Страница: 82
﴿وَلۡيَسۡتَعۡفِفِ ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّىٰ يُغۡنِيَهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَٱلَّذِينَ يَبۡتَغُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِمَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ فَكَاتِبُوهُمۡ إِنۡ عَلِمۡتُمۡ فِيهِمۡ خَيۡرٗاۖ وَءَاتُوهُم مِّن مَّالِ ٱللَّهِ ٱلَّذِيٓ ءَاتَىٰكُمۡۚ وَلَا تُكۡرِهُواْ فَتَيَٰتِكُمۡ عَلَى ٱلۡبِغَآءِ إِنۡ أَرَدۡنَ تَحَصُّنٗا لِّتَبۡتَغُواْ عَرَضَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَن يُكۡرِههُّنَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ مِنۢ بَعۡدِ إِكۡرَٰهِهِنَّ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾ [An-Nūr: 33]
(33) А те, которые возможности для брака не находят, Пусть в воздержании живут, Пока их от Своих щедрот Аллах не осчастливит. А если кто-нибудь из ваших подневольных Захочет письменную (вольную) от вас, Вы дайте оную ему. Давайте им из достояния Аллаха То, чем Он вас обогатил, Если вы знаете, что в них Добро и благочестье (пребывают). Не принуждайте ваших девушек к распутству, Стремясь к случайным (сладострастьям) в этом мире, Коль сохранить они хотят свою невинность; А кто их вынудит - (так что ж!) - После такого принужденья Аллах прощающ (будет к ним) и милосерд.
Сура: An-Nūr - Аят: 33 - Джуз: 18 - Страница: 354
(19) О вы, кто верует! Вам запрещается наследовать тех женщин, Которые противятся сему. Не проявляйте также грубость к ним, Чтоб овладеть тем дарственным добром, Которым вы их одарили, Помимо случая того, Когда они виновны в явном блуде. Благопристойно с ними обходитесь. И если вам они не по душе, Возможно, эта неприязнь Как раз есть то, Во что Аллах вложил (для вас) большое благо.
Сура: An-Nisā’ - Аят: 19 - Джуз: 4 - Страница: 80
(137) Еще (сквернее) то, что соучастники сии Для большинства из многобожцев Украсили соблазном убиенье собственных детей, Чтоб их сгубить и вызвать смуту в вере. Но если бы желал Аллах, Они бы так не поступали. Оставь же их и то, что они ложно измышляют. А нашим женщинам запрещено. Но коль (приплод родится) мертвым, Все (в трапезе) участвуют (безоговорно)". Воздаст Он им (сполна) за вымыслы на Бога, - Ведь мудр и всеведущ Он!
Сура: Al-An‘ām - Аят: 137 - Джуз: 8 - Страница: 145
(140) Потерянными души будут тех, Кто убивает собственных детей По глупому невежеству и безрассудству И запрещает то, что им даровано Аллахом, (Тем самым) измышляя на Аллаха ложь. Они, поистине, сошли с Его пути, И их (никто уж) не направит.
Сура: Al-An‘ām - Аят: 140 - Джуз: 8 - Страница: 146
(151) Скажи: "Придите, и прочту я вам, Что ваш Господь вам запретил: Не прочьте в равные Ему ничто другое; К родителям своим благодеяйте; Детей своих из страха обеднеть не убивайте, - Прокормим Мы и вас, и их; Постыдных дел ни явно, ни сокрыто не касайтесь; И не лишайте жизни душу, Которую Аллах запретной (для убийства сотворил), Иначе, как по праву, (данному Самим Аллахом)". И это - то, что Он вам заповедал, Чтоб вы уразумели это.
Сура: Al-An‘ām - Аят: 151 - Джуз: 8 - Страница: 148
(34) Мужья над женами стоят, (Блюдя очаг их и сохранность), За то, что Бог одним из них Дал преимущество перед другими, И также потому, Что весь расход на содержание семьи Из их имущества исходит. А потому добропорядочные жены Послушно преданы мужьям И в их отсутствие хранят, Что повелел им Бог хранить. А что касается тех женщин, Непослушания которых вы боитесь, (Сначала) увещайте их, (И если это не поможет), Вы отлучайте их от ложа, (А коль и это не поможет), Вы можете (слегка) ударить их. И если станут вам послушны, То не ищите ссоры с ними. Поистине, Господь возвышен и велик!
Сура: An-Nisā’ - Аят: 34 - Джуз: 5 - Страница: 84
(6) А те, кто клевету возводит на своих супруг, И нет у них, кроме себя, свидетелей на это, - Пускай свидетельства свои Четырежды заверят именем Аллаха О том, что они правду говорят,
(7) На пятый раз - себе проклятие Аллаха призывая, Если они окажутся лжецами.
(8) И будет снято наказание с жены, Если она свидетельства свои Четырежды заверит именем Аллаха О том, что лжет (ее супруг),
Сура: An-Nūr - Аят: 6-7-8 - Джуз: 18 - Страница: 350
(221) Вы многобожниц в жены не берите, Доколе не уверуют они. Рабыня, что уверовала (в Бога), Вам лучше многобожницы-жены, Хотя вторая вас прельщает больше. За многобожцев (дочерей) своих не выдавайте, Доколе не уверуют они, - Ведь раб, уверовавший (в Бога), (В мужьях) ей лучше многобожца, Хотя второй прельщает больше вас. Вас многобожцы в Ад зовут, Господь же - к саду Рая и к прощенью, Свои знаменья людям разъясняя, Чтоб помнили Его и воздавали славу.
Сура: Al-Baqarah - Аят: 221 - Джуз: 2 - Страница: 35
﴿وَلَا تَنكِحُواْ مَا نَكَحَ ءَابَآؤُكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۚ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةٗ وَمَقۡتٗا وَسَآءَ سَبِيلًا  * حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمۡ أُمَّهَٰتُكُمۡ وَبَنَاتُكُمۡ وَأَخَوَٰتُكُمۡ وَعَمَّٰتُكُمۡ وَخَٰلَٰتُكُمۡ وَبَنَاتُ ٱلۡأَخِ وَبَنَاتُ ٱلۡأُخۡتِ وَأُمَّهَٰتُكُمُ ٱلَّٰتِيٓ أَرۡضَعۡنَكُمۡ وَأَخَوَٰتُكُم مِّنَ ٱلرَّضَٰعَةِ وَأُمَّهَٰتُ نِسَآئِكُمۡ وَرَبَٰٓئِبُكُمُ ٱلَّٰتِي فِي حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ ٱلَّٰتِي دَخَلۡتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمۡ تَكُونُواْ دَخَلۡتُم بِهِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ وَحَلَٰٓئِلُ أَبۡنَآئِكُمُ ٱلَّذِينَ مِنۡ أَصۡلَٰبِكُمۡ وَأَن تَجۡمَعُواْ بَيۡنَ ٱلۡأُخۡتَيۡنِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا ﴾ [An-Nisā’: 22-23]
(22) Вы не берите в жены женщин, Что были в браке с вашими отцами, Разве что это совершилось раньше. Ведь это мерзко и постыдно, К тому же - сей обычай скверен.
(23) Вам запрещается брать в жены матерей, Сестер, и ваших дочерей, И ваших теток с материнской и отцовской стороны, И дочерей сестер и братьев, И матерей, вскормивших грудью вас, Сестер молочных и матерей ваших супруг, Приемных дочерей, оставленных на ваше попеченье, От жен, с которыми вступили вы уже в супружескую связь, А если не вступили - нет греха на вас (ее взять в жены). Жен сыновей, которые от ваших чресел, И вместе - двух родных сестер, Разве что это совершилось раньше, - Поистине, Аллах прощающ, милосерд!
Сура: An-Nisā’ - Аят: 22-23 - Джуз: 4 - Страница: 81
(34) Мужья над женами стоят, (Блюдя очаг их и сохранность), За то, что Бог одним из них Дал преимущество перед другими, И также потому, Что весь расход на содержание семьи Из их имущества исходит. А потому добропорядочные жены Послушно преданы мужьям И в их отсутствие хранят, Что повелел им Бог хранить. А что касается тех женщин, Непослушания которых вы боитесь, (Сначала) увещайте их, (И если это не поможет), Вы отлучайте их от ложа, (А коль и это не поможет), Вы можете (слегка) ударить их. И если станут вам послушны, То не ищите ссоры с ними. Поистине, Господь возвышен и велик!
Сура: An-Nisā’ - Аят: 34 - Джуз: 5 - Страница: 84
﴿وَإِنِ ٱمۡرَأَةٌ خَافَتۡ مِنۢ بَعۡلِهَا نُشُوزًا أَوۡ إِعۡرَاضٗا فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَآ أَن يُصۡلِحَا بَيۡنَهُمَا صُلۡحٗاۚ وَٱلصُّلۡحُ خَيۡرٞۗ وَأُحۡضِرَتِ ٱلۡأَنفُسُ ٱلشُّحَّۚ وَإِن تُحۡسِنُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا  * وَلَن تَسۡتَطِيعُوٓاْ أَن تَعۡدِلُواْ بَيۡنَ ٱلنِّسَآءِ وَلَوۡ حَرَصۡتُمۡۖ فَلَا تَمِيلُواْ كُلَّ ٱلۡمَيۡلِ فَتَذَرُوهَا كَٱلۡمُعَلَّقَةِۚ وَإِن تُصۡلِحُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا ﴾ [An-Nisā’: 128-129]
(128) И если женщина боится от супруга Жестокости иль уклонения (от брачных уз), Греха не будет, если меж собой Они к взаимному согласию придут, - Поистине, согласие - большое благо! Ведь в душах постоянно пребывает скупость. Но если вы добро творите и благочестие блюдете, - Аллаху, истинно, известно все, что делаете вы.
(129) Вы никогда ко всем из ваших жен Не сможете быть равно справедливы, Если б вы даже (пламенно) того желали. И все ж ни от одной из них Вы не должны всецело уклоняться, Чтобы она в неясности не оставалась. И если вы договоритесь мирно меж собой, При этом благочестье проявляя, То снисходителен Аллах и милосерд (к вам будет)!
Сура: An-Nisā’ - Аят: 128-129 - Джуз: 5 - Страница: 99
﴿وَٱتَّبَعُواْ مَا تَتۡلُواْ ٱلشَّيَٰطِينُ عَلَىٰ مُلۡكِ سُلَيۡمَٰنَۖ وَمَا كَفَرَ سُلَيۡمَٰنُ وَلَٰكِنَّ ٱلشَّيَٰطِينَ كَفَرُواْ يُعَلِّمُونَ ٱلنَّاسَ ٱلسِّحۡرَ وَمَآ أُنزِلَ عَلَى ٱلۡمَلَكَيۡنِ بِبَابِلَ هَٰرُوتَ وَمَٰرُوتَۚ وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنۡ أَحَدٍ حَتَّىٰ يَقُولَآ إِنَّمَا نَحۡنُ فِتۡنَةٞ فَلَا تَكۡفُرۡۖ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنۡهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِۦ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَزَوۡجِهِۦۚ وَمَا هُم بِضَآرِّينَ بِهِۦ مِنۡ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنفَعُهُمۡۚ وَلَقَدۡ عَلِمُواْ لَمَنِ ٱشۡتَرَىٰهُ مَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنۡ خَلَٰقٖۚ وَلَبِئۡسَ مَا شَرَوۡاْ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمۡۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ ﴾ [Al-Baqarah: 102]
(102) (Прельстили их и) повели их за собой шайтаны, Измыслившие (ложь) о царстве Сулеймана, - Но нечестивым не был Сулейман, А нечестивыми шайтаны были, Которые людей учили колдовству И тем вещам, что в Вавилоне Были ниспосланы двум ангелам: Харуту и Маруту. И оба никого не обучали, не сказав: "Мы - искушение для вас, А потому остерегайтесь стать неверным". И научились те от них, Как разлучить с женою мужа, - Но никому зла причинить они бы не могли, Коль не было б на то Господнего согласья, - И научились лишь тому, Что им во вред пошло, а не на пользу, И знали то, что приобретшему сие В блаженстве Рая никакой нет доли. Но как ничтожна плата та, Что за продажу своих душ они взымели! О, если б они только знали!
Сура: Al-Baqarah - Аят: 102 - Джуз: 1 - Страница: 16
﴿أُحِلَّ لَكُمۡ لَيۡلَةَ ٱلصِّيَامِ ٱلرَّفَثُ إِلَىٰ نِسَآئِكُمۡۚ هُنَّ لِبَاسٞ لَّكُمۡ وَأَنتُمۡ لِبَاسٞ لَّهُنَّۗ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَخۡتَانُونَ أَنفُسَكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡ وَعَفَا عَنكُمۡۖ فَٱلۡـَٰٔنَ بَٰشِرُوهُنَّ وَٱبۡتَغُواْ مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَكُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ ٱلۡخَيۡطُ ٱلۡأَبۡيَضُ مِنَ ٱلۡخَيۡطِ ٱلۡأَسۡوَدِ مِنَ ٱلۡفَجۡرِۖ ثُمَّ أَتِمُّواْ ٱلصِّيَامَ إِلَى ٱلَّيۡلِۚ وَلَا تُبَٰشِرُوهُنَّ وَأَنتُمۡ عَٰكِفُونَ فِي ٱلۡمَسَٰجِدِۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَقۡرَبُوهَاۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ ﴾ [Al-Baqarah: 187]
(187) Вам в ночь поста разрешено К супругам приближаться: Они - одежда вам, а вы - одежда им. И ведает Аллах, что меж собой Вы были не всегда благочестивы, Но обратился к вам Он и простил. А потому вы с ними сообщайтесь, Вкушая то, что вам Аллах назначил. И есть, и пить дотоле можно вам, Пока седая нить (зари) Не отойдет от черной нити (ночи), - От сей минуты до захода солнца Должны вы пост держать И к ним не прикасаться, Когда вы пребываете в мечетях, Творя обряды благочестья, - Вот таковы пределы, установленные Богом. Не приближайтесь к ним (под страхом преступить)! Так вам Господь Свои знаменья разъясняет, Чтобы смирение и праведность могли вы обрести.
Сура: Al-Baqarah - Аят: 187 - Джуз: 2 - Страница: 29
(197) Хадж совершайте в месяцы, известные для вас. Тот, кто себе в обязанность вменил Хадж совершить во время них, От женщин должен воздержаться, От нарушения благочестивых норм и от раздоров На все указанное время. И все хорошее, что вы (По доброй воле) совершите, Известно Господу. Берите в путь с собой припасы, А благочестье - лучшее из них, И гнева Моего страшитесь, О вы, в ком разумение живет!
Сура: Al-Baqarah - Аят: 197 - Джуз: 2 - Страница: 31
(221) Вы многобожниц в жены не берите, Доколе не уверуют они. Рабыня, что уверовала (в Бога), Вам лучше многобожницы-жены, Хотя вторая вас прельщает больше. За многобожцев (дочерей) своих не выдавайте, Доколе не уверуют они, - Ведь раб, уверовавший (в Бога), (В мужьях) ей лучше многобожца, Хотя второй прельщает больше вас. Вас многобожцы в Ад зовут, Господь же - к саду Рая и к прощенью, Свои знаменья людям разъясняя, Чтоб помнили Его и воздавали славу.
Сура: Al-Baqarah - Аят: 221 - Джуз: 2 - Страница: 35
(58) Когда ж кого-нибудь из них Обрадуют о дочери благою вестью, Мрачнеет лик его, И он становится уныл и удручен.
(59) И начинает сторониться он людей От горечи той самой вести, Которой был обрадован (обложно для него): Оставить ли ее на посрамление себе Или в песке (надежно) схоронить? Как зло (и нечестиво) они мыслят!
Сура: An-Naḥl - Аят: 58-59 - Джуз: 14 - Страница: 273
(17) Когда ж кого-нибудь из вас Обрадуют известием о том, Что ставит он для Милосердного в пример, Его лицо мрачнеет, И наполняется (душа) глубоким огорченьем.
Сура: Az-Zukhruf - Аят: 17 - Джуз: 25 - Страница: 490


🍃 Другие темы в Священном Коране


Saturday, July 18, 2026

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.