سورة الصافات الآية 10 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ﴾
[ الصافات: 10]
Except one who snatches [some words] by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing [in brightness].
Surah As-Saaffat Fullعبد الله يوسف علي
Except such as snatch away something by stealth, and they are pursued by a flaming fire, of piercing brightness.
تقي الدين الهلالي
Except such as snatch away something by stealing and they are pursued by a flaming fire of piercing brightness.
صفي الرحمن المباركفوري
Except such as snatch away something by stealing, and they are pursued by a flaming fire of piercing brightness.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الصافات
(37:10) And if any is able to snatch a fragment, he is pursued by a piercing flame. *7
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*7) To understand this one should keep in view the fact that in the time of the Holy Prophet, soothsa ving was in great vogue in Arabia. The soothsayers used to make predictions, give news of the unseen, tell the whereabouts of the lost properties and articles, and the people used to visit them to know the events of their past and future lives. These soothsayers claimed that they had some jinns and satans under their control, who brought them all sorts of news. In this environment when the Holy Prophet was appointed to Prophethood, and he began to recite the verses of the Qur'an, which described the past history and contained news of the future, and also stated that an angel brought him these verses, his opponents immediately branded him a soothsayer and started telling others that, like the other soothsayers, he too was associated with a satan, who brought him news from the heavens, which he presented as revelations from Allah. To refute this accusation, Allah says: "The satans have no access to heaven. They have no power to hear the conversations of the angels and bring its news for others; if by chance a little of it enters the ear of a satan, and he tries to bring it down, he is followed by a flashing flame." In other words, it means: "The grand system of the universe, which is functioning under the agency of the angels has been firmly guarded and secured against every interference of the satans. Not to speak of interfering in it, they do not even have the power to obtain any kind of information about it. " (For further explanation, see AI-Hijr: 17-18 and the E.N's thereof).
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة وقال اركبوا فيها بسم الله مجراها ومرساها إن ربي لغفور رحيم. بالانجليزي
- ترجمة ولقد علمنا المستقدمين منكم ولقد علمنا المستأخرين. بالانجليزي
- ترجمة قل هو نبأ عظيم. بالانجليزي
- ترجمة لا يرقبون في مؤمن إلا ولا ذمة وأولئك هم المعتدون. بالانجليزي
- ترجمة إن الذين يتلون كتاب الله وأقاموا الصلاة وأنفقوا مما رزقناهم سرا وعلانية يرجون تجارة لن. بالانجليزي
- ترجمة الذين آمنوا وعملوا الصالحات طوبى لهم وحسن مآب. بالانجليزي
- ترجمة تنـزل الملائكة والروح فيها بإذن ربهم من كل أمر. بالانجليزي
- ترجمة وإنك لتلقى القرآن من لدن حكيم عليم. بالانجليزي
- ترجمة مما خطيئاتهم أغرقوا فأدخلوا نارا فلم يجدوا لهم من دون الله أنصارا. بالانجليزي
- ترجمة فهل ترى لهم من باقية. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Tuesday, July 29, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب