سورة الطور الآية 10 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا﴾
[ الطور: 10]
And the mountains will pass on, departing -
Surah At-Tur Fullعبد الله يوسف علي
And the mountains will fly hither and thither.
تقي الدين الهلالي
And the mountains will move away with a (horrible) movement.
صفي الرحمن المباركفوري
And Tasir the mountains Sayr.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الطور
(52:10) and the mountains shall violently fly about. *8
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*8) In other words, the pull of the earth which is keeping the mountains in place, will become loose, they will be uprooted and start floating about in space like clouds.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة فما زالت تلك دعواهم حتى جعلناهم حصيدا خامدين. بالانجليزي
- ترجمة وتركنا عليه في الآخرين. بالانجليزي
- ترجمة ياأيها الذين آمنوا لا تتخذوا الكافرين أولياء من دون المؤمنين أتريدون أن تجعلوا لله عليكم. بالانجليزي
- ترجمة ومثل كلمة خبيثة كشجرة خبيثة اجتثت من فوق الأرض ما لها من قرار. بالانجليزي
- ترجمة فأما من طغى. بالانجليزي
- ترجمة ذلك بما قدمت يداك وأن الله ليس بظلام للعبيد. بالانجليزي
- ترجمة إنكم لفي قول مختلف. بالانجليزي
- ترجمة قال نكروا لها عرشها ننظر أتهتدي أم تكون من الذين لا يهتدون. بالانجليزي
- ترجمة قال فاخرج منها فإنك رجيم. بالانجليزي
- ترجمة فبأي آلاء ربكما تكذبان. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Tur with the voice of the most famous Quran reciters
surah Tur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tur Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Friday, May 30, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب