Sure Yusuf Vers 35 , Deutsch translation of the meaning Ayah.
﴿ثُمَّ بَدَا لَهُم مِّن بَعْدِ مَا رَأَوُا الْآيَاتِ لَيَسْجُنُنَّهُ حَتَّىٰ حِينٍ﴾
[ يوسف: 35]
Hierauf schien es ihnen angebracht, nachdem sie die Zeichen (seiner Unschuld) gesehen hatten, ihn für eine gewisse Zeit ins Gefängnis zu stecken.
Surah Yusuf in DeutschGerman - Amir Zaidan
Danach ging es ihnen auf, nachdem sie die Ayat gesehen hatten, daß sie ihn doch für eine Weile ins Gefängnis schicken.
German - Adel Theodor Khoury
Dann, nachdem sie die Zeichen gesehen hatten, schien es ihnen angebracht, ihn eine Zeitlang ins Gefängnis zu werfen.
Page 239 German transliteration
English - Sahih International
Then it appeared to them after they had seen the signs that al-'Azeez should surely imprison him for a time.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Deutsch
- Und für sie gibt es Keulen aus Eisen.
- Und sie stellen zwischen Ihm und den Ginn eine Verwandtschaft her. Aber
- Wenn die Sonne umschlungen wird'
- Sie sagten: "Sollen wir denn zwei menschlichen Wesen unseresgleichen glauben, wo doch
- Und meine ja nicht, Allah sei unachtsam dessen, was die Ungerechten tun.
- Gewiß, diejenigen, die glauben und ausgewandert sind und sich mit ihrem Besitz
- Wenn Wir wollten, würden Wir sie auf ihrer Stelle verwandeln, so daß
- Und das zu bestätigen, was von der Tora vor mir (offenbart) war,
- Ihm gehört, wer in den Himmeln und auf der Erde ist. Alle
- Wenn man danach aber entdeckt, daß sie (beide) sich einer Sünde schuldig
Quran Surah in Deutsch :
Download Surah Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers