Sure Yusuf Vers 35 , Deutsch translation of the meaning Ayah.
﴿ثُمَّ بَدَا لَهُم مِّن بَعْدِ مَا رَأَوُا الْآيَاتِ لَيَسْجُنُنَّهُ حَتَّىٰ حِينٍ﴾
[ يوسف: 35]
Hierauf schien es ihnen angebracht, nachdem sie die Zeichen (seiner Unschuld) gesehen hatten, ihn für eine gewisse Zeit ins Gefängnis zu stecken.
Surah Yusuf in DeutschGerman - Amir Zaidan
Danach ging es ihnen auf, nachdem sie die Ayat gesehen hatten, daß sie ihn doch für eine Weile ins Gefängnis schicken.
German - Adel Theodor Khoury
Dann, nachdem sie die Zeichen gesehen hatten, schien es ihnen angebracht, ihn eine Zeitlang ins Gefängnis zu werfen.
Page 239 German transliteration
English - Sahih International
Then it appeared to them after they had seen the signs that al-'Azeez should surely imprison him for a time.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Deutsch
- Und die Gefährten der linken Seite - was sind die Gefährten der
- Und du hast deine Tat, die du (damals) getan hast, verübt und
- Und wir kommen zu dir mit der Gewißheit, und wir sagen gewiß
- Und Wir trafen doch schon mit den Kindern Isra'ils ein Abkommen und
- Sei standhaft; deine Standhaftigkeit ist nur durch Allah (möglich). Sei nicht traurig
- Sag: Wenn das Meer Tinte für die Worte meines Herrn wäre, würde
- zu denjenigen, die ihre Religion spalteten und zu Lagern geworden sind, wobei
- Sie haben über sich Schattendächer von Feuer und unter sich (ebensolche) Schattendächer.
- Betretet (nun) die Tore der Hölle, ewig darin zu bleiben." Schlimm ist
- Und als Allahs Diener aufstand, um Ihn anzurufen, hätten sie ihn (alle)
Quran Surah in Deutsch :
Download Surah Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب