Sure Waqiah Vers 69 , Deutsch translation of the meaning Ayah.
﴿أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ﴾
[ الواقعة: 69]
Seid ihr es etwa, die es von den Wolken herabkommen lassen, oder sind doch nicht Wir es, die herabkommen lassen?
Surah Al-Waqiah in DeutschGerman - Amir Zaidan
Seid ihr diejenigen, die es aus den Wolken fallen lassen, oder sind WIR Der Hinabsendende?!
German - Adel Theodor Khoury
Habt ihr es von den Wolken herabkommen lassen, oder sind nicht vielmehr Wir es, die (es) herabkommen lassen?
Page 536 German transliteration
English - Sahih International
Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Deutsch
- Sag: Ruft diejenigen an, die ihr außer Ihm angebt; sie vermögen doch
- Es steht den Götzendienern nicht zu, Allahs Gebetsstätten zu bevölkern, wo sie
- Und diejenigen, die sie anstatt Seiner anrufen, verfügen nicht über die Fürsprache,
- Was ist mit euch, daß ihr nicht redet?"
- Diejenigen aber, die die falschen Götter meiden, um ihnen nicht zu dienen,
- Sie machten ihm, was er wollte, an Gebetsräumen, Bildwerken, Schüsseln wie Wasserbecken
- "Eßt und trinkt als wohlbekömmlich für das, was ihr früher in den
- Er sagte: "Nein! Vielmehr hat das dieser Große unter ihnen getan. Fragt
- Aber sie schnitten ihr die Sehnen durch. Da sagte er: "Genießt (euer
- Zwei Männer von denen, die (Allah) fürchteten und denen Allah Gunst erwiesen
Quran Surah in Deutsch :
Download Surah Waqiah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Waqiah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Waqiah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



