Sure Waqiah Vers 69 , Deutsch translation of the meaning Ayah.
﴿أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ﴾
[ الواقعة: 69]
Seid ihr es etwa, die es von den Wolken herabkommen lassen, oder sind doch nicht Wir es, die herabkommen lassen?
Surah Al-Waqiah in DeutschGerman - Amir Zaidan
Seid ihr diejenigen, die es aus den Wolken fallen lassen, oder sind WIR Der Hinabsendende?!
German - Adel Theodor Khoury
Habt ihr es von den Wolken herabkommen lassen, oder sind nicht vielmehr Wir es, die (es) herabkommen lassen?
Page 536 German transliteration
English - Sahih International
Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Deutsch
- Als dein Herr den Engeln eingab: "Gewiß, Ich bin mit euch. So
- für jemanden von euch, der vorankommen oder zurückbleiben will.
- Er sagte: "Dann geh aus ihm hinaus, denn du bist der Steinigung
- Harun hatte ihnen ja bereits zuvor gesagt: "O mein Volk, ihr seid
- Alif-Lam-Ra. (Dies ist) ein Buch, dessen Zeichen eindeutig festgefügt und hierauf ausführlich
- Und Nuh rief zu seinem Herrn. Er sagte: "Mein Herr, mein Sohn
- Und wenn dich vom Satan eine Eingebung aufstachelt, dann suche Zuflucht bei
- Wer sich aber nach diesem abkehrt, so sind jene die Frevler.
- An jenem Tag nützt die Fürsprache nicht, außer durch denjenigen, dem es
- Sag: Gewiß, mein Herr gewährt die Versorgung großzügig, wem Er will, und
Quran Surah in Deutsch :
Download Surah Waqiah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Waqiah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Waqiah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers