Sura Zukhruf Verso 32 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿أَهُمْ يَقْسِمُونَ رَحْمَتَ رَبِّكَ ۚ نَحْنُ قَسَمْنَا بَيْنَهُم مَّعِيشَتَهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۚ وَرَفَعْنَا بَعْضَهُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَاتٍ لِّيَتَّخِذَ بَعْضُهُم بَعْضًا سُخْرِيًّا ۗ وَرَحْمَتُ رَبِّكَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ﴾
[ الزخرف: 32]
Acaso son ellos los que reparten la misericordia de Allah?Nosotros repartimos entre ellos sus medios de vida en este mundo y hemos elevado en grados a unos sobre otros, para que unos tomaran a su servicio a otros.Pero la misericordia de tu Señor es mejor que lo que reúnen.
Sura Az-Zukhruf in SpanishSpanish Translation - Garcia
¿Acaso son ellos los encargados de repartir la misericordia de su Señor? Soy Yo Quien concedo el sustento en la vida mundanal y elevo en grados a algunas personas sobre otras, para que así se sirvan y beneficien unos a otros. Sepan que la misericordia de su Señor es mejor que lo que pudieran acaparar [de bienes materiales en esta vida].
Noor International Center
32. ¿Acaso son ellos quienes distribuyen la misericordia de Al-lah (y designan a quien quieren como profeta)? Nos somos quienes distribuimos entre ellos su sustento en esta vida, y hemos agraciado a unos por encima de los demás(concediéndoles más bienes y una mejor posición) para que unos hombres trabajen al servicio de otros. Y la recompensa de tu Señor es mejor que todo lo que puedan llegar a acumular (en esta vida terrenal).
English - Sahih International
Do they distribute the mercy of your Lord? It is We who have apportioned among them their livelihood in the life of this world and have raised some of them above others in degrees [of rank] that they may make use of one another for service. But the mercy of your Lord is better than whatever they accumulate.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- No has visto a los que recibieron una parte del Libro cómo compran el extravío
- Y dicen los que no creen: Por qué no desciende sobre él una señal de
- Esos que temen a su Señor sin haberle visto y están temerosos de la Hora.
- Si Allah les hubiera dado a Sus siervos una provisión sin límites, se habrían excedido
- No pienses que Allah faltará a la promesa hecha a Sus mensajeros, es cierto que
- Así pues, espera porque ellos están en espera.
- Para hacer entrar a los creyentes y a las creyentes en jardines por cuyo suelo
- y el Yahim sea mostrado a todo el que vea.
- estará en una vida satisfactoria.
- Ponlo en la canasta y déjalo en el río, el río lo arrojará a la
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



