سورة النبأ بالبرتغالية

  1. استمع للسورة
  2. سور أخرى
  3. ترجمة السورة
القرآن الكريم | ترجمة معاني القرآن | اللغة البرتغالية | سورة النبأ | An Naba - عدد آياتها 40 - رقم السورة في المصحف: 78 - معنى السورة بالإنجليزية: The Great News.

عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ(1)

Acerca de quê se interrogam?

عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ(2)

Acerca da grande notícia,

الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ(3)

A respeito da qual discordam.

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ(4)

Sim, logo saberão!

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ(5)

Sim, realmente, logo saberão!

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا(6)

Acaso, não fizemos da terra um leito,

وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا(7)

E das montanhas, estacas?

وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا(8)

E não vos criamos, acaso, em casais,

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا(9)

Nem fizemos o vosso sono, para o descanso,

وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا(10)

Nem fizemos a noite, como um manto,

وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا(11)

Nem fizemos o dia, para ganhardes o sustento?

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا(12)

E não construímos, por cima de vós, os sete firmamentos?

وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا(13)

Nem colocamos neles um esplendoroso lustre?

وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا(14)

Nem enviamos, das nuvens, copiosa chuva,

لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا(15)

Para produzir, por meio desta, o grão e as plantas,

وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا(16)

E frondosos vergéis?

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا(17)

Sabei que o Dia da Discriminação está com a hora fixada.

يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا(18)

Será o dia em que a trombeta soará e em que comparecereis em grupos,

وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا(19)

E se abrirá o céu, e terá muitas portas.

وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا(20)

E as montanhas serão dispersadas, parecendo uma miragem.

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا(21)

Em verdade, o inferno será uma emboscada,

لِّلطَّاغِينَ مَآبًا(22)

Morada para os transgressores,

لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا(23)

Onde permanecerão, por tempo ininterrupto.

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا(24)

Em que não provarão do frescor, nem de (qualquer) bebida,

إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا(25)

A não ser água fervente e uma paralisante beberagem, gelada,

جَزَاءً وِفَاقًا(26)

Como castigo adequado (pelos seus feitos malignos),

إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا(27)

Porque nunca temeram o cômputo,

وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا(28)

E desmentiram, descarada e veementemente, os Nossos versículos.

وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا(29)

Mas anotamos tudo, me registro.

فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا(30)

Sofrei, pois, conquanto nada vos proporcionaremos, senão castigo.

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا(31)

Por outra, os tementes obterão a recompensa,

حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا(32)

Jardins e videiras,

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا(33)

E donzelas, da mesma idade, por companheiras,

وَكَأْسًا دِهَاقًا(34)

E taças transbordantes,

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا(35)

Onde não escutarão veleidades nem mentidas.

جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا(36)

Com efeito, receberão a recompensa do teu Senhor, que será uma paga suficiente,

رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا(37)

(Do) Senhor dos céus e da terra e de tudo quanto existe entre ambos, o Clemente com Quem ninguém pode dialogar.

يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا(38)

No dia em que comparecerem o Espírito e os anjos enfileirados, ninguém poderá falar, salvo aquele a quem o Clemente o permitir; e falará a verdade.

ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا(39)

Tal será o dia infalível; quem quiser, pois, poderá encaminhar-se para o seu Senhor!

إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا(40)

Sabei que vos temos advertido do castigo iminente, o dia em que o homem verá as obras das suas mãos, e o incrédulo dirá: Oxalá me tivesse convertido em pó!


المزيد من السور باللغة البرتغالية:

سورة البقرة آل عمران سورة النساء
سورة المائدة سورة يوسف سورة ابراهيم
سورة الحجر سورة الكهف سورة مريم
سورة السجدة سورة يس سورة الدخان
سورة النجم سورة الرحمن سورة الواقعة
سورة الحشر سورة الملك سورة الحاقة

تحميل سورة النبأ بصوت أشهر القراء :

قم باختيار القارئ للاستماع و تحميل سورة النبأ كاملة بجودة عالية
سورة النبأ أحمد العجمي
أحمد العجمي
سورة النبأ خالد الجليل
خالد الجليل
سورة النبأ سعد الغامدي
سعد الغامدي
سورة النبأ سعود الشريم
سعود الشريم
سورة النبأ عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سورة النبأ عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سورة النبأ علي الحذيفي
علي الحذيفي
سورة النبأ فارس عباد
فارس عباد
سورة النبأ ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سورة النبأ محمد جبريل
محمد جبريل
سورة النبأ محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سورة النبأ الحصري
الحصري
سورة النبأ العفاسي
مشاري العفاسي
سورة النبأ ناصر القطامي
ناصر القطامي
سورة النبأ ياسر الدوسري
ياسر الدوسري



Saturday, May 4, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب