La sourate Al-Mursalat en Portugais

  1. mp3 sourate
  2. Plus
  3. Portugais
Le Saint Coran | Traduction du Coran | Langue Portugais | Sourate Al-Mursalat | - Nombre de versets 50 - Le numéro de la sourate dans le mushaf: 77 - La signification de la sourate en English: Those Sent Forth.

وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا(1)

 Pelos ventos enviados, uns após os outros,

فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا(2)

 Que sobram impetuosamente,

وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا(3)

 E dispersam (as coisas) violentamente;

فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا(4)

 E discriminam profundamente,

فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا(5)

 Comunicadores da Mensagem,

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا(6)

 Seja de justificação ou de admoestação,

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ(7)

 De que o que vos é prometido está iminente!

فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ(8)

 Quanto as estrelas se tornarem escuras,

وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ(9)

 Quando o céu se fender,

وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ(10)

 Quando as montanhas forem desintegradas,

وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ(11)

 E quando os mensageiros forem citados!

لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ(12)

 - Para que dia foi deferido (o portento)? -

لِيَوْمِ الْفَصْلِ(13)

 Para o Dia da Discriminação.

وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ(14)

 E o que te fará compreender o que é o Dia da Discriminação?

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(15)

 Ai, nesse dia, dos desmentidores!

أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ(16)

 Acaso, não exterminamos as gerações primitivas?

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ(17)

 Então, fizemos os seus sucessores seguirem-nas.

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ(18)

 Assim faremos com os pecadores.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(19)

 Ai, nesse dia, dos desmentidores!

أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ(20)

 Porventura, não vos criamos de líquido débil,

فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ(21)

 Que depositamos em um lugar seguro,

إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ(22)

 Até um prazo determinado.

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ(23)

 Que predestinamos? E somos o melhor Predestinador!

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(24)

 Ai, nesse dia, dos desmentidores!

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا(25)

 Porventura, não destinamos a terra por abrigo,

أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا(26)

 Dos vivos e dos mortos,

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا(27)

 Onde fixamos firmes e elevadas montanhas, e vos demos para beber água potável?

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(28)

 Ai, nesse dia, dos desmentidores!

انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ(29)

 (Ser-lhes-á dito): Dirigi-vos, pois, ao destino que costumáveis negar!

انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ(30)

 Dirigi-vos à sombra trifurcada,

لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ(31)

 Que com nada guarnece ou protege das chamas!

إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ(32)

 Sabei que arrojará chispas, que parecerão castelos,

كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ(33)

 Semelhantes a camelos, de matizes amarelos.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(34)

 Ai, nesse dia, dos desmentidores!

هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ(35)

 Esse será o dia em que não falarão (estarrecidos),

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ(36)

 Nem lhes será permitido escusarem-se.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(37)

 Ai, nesse dia, dos desmentidores!

هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ(38)

 Eis o Dia da Discriminação, em que vos congregaremos, juntamente com os vossos antepassados!

فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ(39)

 Assim, pois, se possuís alguma conspiração, conspirai contra Mim!

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(40)

 Ai, nesse dia, dos desmentidores!

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ(41)

 Por outra, os tementes estarão entre sombras e mananciais,

وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ(42)

 E terão os frutos que lhes apetecerem.

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ(43)

 Comei e bebei, com proveito, pelo bem que fizestes!

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ(44)

 Certamente, assim recompensaremos os benfeitores.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(45)

 Ai, nesse dia, dos desmentidores!

كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ(46)

 Comei e regozijai-vos (ó injustos), transitoriamente;

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(47)

 Ai, nesse dia, dos desmentidores!

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ(48)

 E quando lhes foi dito: Genuflecti!, não genuflectiram.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(49)

 Ai, nesse dia, dos desmentidores!

فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ(50)

 Assim, pois, em que mensagem crerão, depois desta?


Plus de sourates en Portugais :


Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :

Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Al-Mursalat : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Al-Mursalat complète en haute qualité.


surah Al-Mursalat Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al-Mursalat Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al-Mursalat Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al-Mursalat Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al-Mursalat Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al-Mursalat Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al-Mursalat Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al-Mursalat Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al-Mursalat Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al-Mursalat Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al-Mursalat Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al-Mursalat Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al-Mursalat Al Hosary
Al Hosary
surah Al-Mursalat Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al-Mursalat Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 16, 2024

Donnez-nous une invitation valide