Перевод суры Аль-Муддассир на Филиппинский язык

  1. Сура mp3
  2. Другие суры
  3. Филиппинский
Священный Коран | Перевод Корана | Язык Филиппинский | Сура Аль-Муддассир | المدثر - получите точный и надежный Филиппинский текст сейчас - Количество аятов: 56 - Номер суры в мушафе: 74 - Значение названия суры на русском языке: The One Wrapped Up.

يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ(1)

 o ikaw (Muhammad) na nababalot (ng balabal)

قُمْ فَأَنذِرْ(2)

 Magbangon ka at ipahayag mo ang iyong babala

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ(3)

 Ang iyong Panginoon (Allah) ang iyong ipinagbubunyi sa kapurihan

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ(4)

 Ang iyong kasuotan ay gawin mong dalisay

وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ(5)

 Ang lahat ng kabuktutan ay iyong layuan (Ar-Rujz, mga imahen o diyus-diyosan)

وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ(6)

 At huwag maghangad ng ganti kung ikaw ay nagbigay, na dagdag sa makamundong pakinabang (o huwag mong ipalagay na ang gawang kabutihan sa pagsunod kay Allah ay isang biyaya sa Kanya)

وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ(7)

 At maging matimtiman (sa pagtitimpi) sa kapakanan ng iyong Panginoon (alalaong baga, iyong ganapin ang iyong tungkulin sa Kanya)

فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ(8)

 At kung hihipan na ang Tambuli (sa kanyang pangalawang pag-ihip)

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ(9)

 Katotohanan! Ang Araw na yaon ay Araw ng Hapis

عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ(10)

 Na kasakit-sakit sa mga walang pananalig

ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا(11)

 Hayaang Ako lamang (ang makitungo) sa mga (nilalang) na Aking nilikha (na hubad at walang pinagkukunan ng anuman)

وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا(12)

 Na Aking ginawaran ng lahat ng bagay ng kasaganaan

وَبَنِينَ شُهُودًا(13)

 At mga anak na nasa kanyang tabi

وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا(14)

 Aking iginawad ang buhay na maayos at maginhawa sa kanya

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ(15)

 Datapuwa’t siya ay sakim, - na Ako ay marapat pang magbigay ng higit

كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا(16)

 Katotohanan, (siya ay pagkakaitan)! Sapagkat siya ay hindi nagbigay ng halaga sa Aming Kapahayagan at Tagubilin (at nanatiling matigas ang ulo)

سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا(17)

 Hindi magtatagal, siya ay Aming dadalawin ng gabundok na kapahamakan (ang umakyat sa madulas na bundok ng As-Sa’ud sa Impiyerno)

إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ(18)

 Katotohanang siya ay nag-isip at nagbalak

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ(19)

 Kaya’t kasawian sa kanya ( sa kaparusahan)! Paano siya nagbalak

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ(20)

 At minsan pa, kasawian sa kanya (sa kaparusahan), paano siya nagbalak

ثُمَّ نَظَرَ(21)

 At siya ay nagmuni-muni (nagmalas sa kanyang kapaligiran)

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ(22)

 At siya ay kumunot at siya ay nayamot

ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ(23)

 At siya ay tumalikod at naging palalo

فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ(24)

 At siya ay nagturing : “Ito ay wala ng iba kundi salamangka, mula pa noong unang panahon

إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ(25)

 Ito ay wala ng iba maliban sa salita lamang ng isang tao!”

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ(26)

 Hindi magtatagal , Aking ihahagis siya sa Apoy ng Impiyerno

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ(27)

 Ah! Ano nga ba ang makakapagbigay paliwanag sa iyo kung ano ang Apoy ng Impiyerno

لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ(28)

 Ito ay hindi nagpapaubaya (sa sinumang makasalanan), gayundin, ito ay hindi nag-iiwan (ng anumang bagay na hindi sunog)

لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ(29)

 Na nagpapaitim at nagpapabago sa kulay ng tao (dahilan sa pagkasunog)

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ(30)

 Sa itaas nito ay may labingsiyam (na mga anghel bilang tagapagbantay at tagapanatili ng Impiyerno)

وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ(31)

 At Kami ang nagtalaga ng mga anghel bilang tagapagbantay ng Apoy, at Aming itinakda lamang ang kanilang dami (19) bilang isang pagsubok sa mga hindi nananampalataya, - upang ang mga tao ng Angkan ng Kasulatan (mga Hudyo at Kristiyano) ay dumatal sa katiyakan (na ang Qur’an ay katotohanan na umaayon sa kanilang mga Aklat, alalaong baga, ang kanilang bilang [19] ay nasusulat sa Torah [mga Batas] at Ebanghelyo), at upang ang mga sumasampalataya ay lalong mag-ibayo sa Pananalig 922 (sapagkat ang Qur’an ang katotohanan), - at upang ang mga tao ng Angkan ng Kasulatan at ang mga sumasampalataya ay hindi mag-alinlangan dito, at ang mga tao na ang laman ng kanilang puso ay isang sakit (ng pagkukunwari) at ang mga hindi nananampalataya ay makapagsabi: “Ano baga ang ibig ipakahulugan ni Allah sa pamamagitan nito? Kaya’t si Allah ang umaakay na mapaligaw ang sinumang Kanyang maibigan at namamatnubay sa sinumang Kanyang maibigan. At walang sinuman ang nakakatalos ng mga kapangyarihan ng iyong Panginoon maliban sa Kanya. At ito (Impiyerno) ay wala ng iba pa maliban na isang Paala-ala (babala at tagubilin) sa sangkatauhan

كَلَّا وَالْقَمَرِ(32)

 Hindi, at katotohanang sa pamamagitan ng Buwan

وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ(33)

 At sa pamamagitan ng gabi kung ito ay humimlay

وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ(34)

 At sa pamamagitan ng bukang liwayway kung ito ay namamanaag

إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ(35)

 Katotohanang ito ay isa lamang sa mga Matitibay na Palatandaan (Impiyerno, o ang kanilang pagtatatwa kay Propeta Muhammad, o ang Araw ng Muling Pagkabuhay)

نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ(36)

 Bilang pagpapaala-ala sa sangkatauhan

لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ(37)

 Sa sinuman sa inyo na nagpasyang tumahak nang pasulong (sa pamamagitan ng paggawa ng kabutihan), o magpaiwan sa likuran (sa pamamagitan ng paggawa ng kasamaan)

كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ(38)

 Ang bawat tao (kaluluwa) ay isang sanla sa kanyang mga gawa

إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ(39)

 Maliban sa kanila na nanatili sa Kanan (alalaong baga, ang mga tunay na nananampalataya sa Kaisahan ni Allah at sa Islam)

فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ(40)

 Sila ay mapapasa- Halamanan ng Kaligayahan, at nagtatanungan sa isa’t isa

عَنِ الْمُجْرِمِينَ(41)

 Ng tungkol sa Al-Mujrimun (mga makasalanan, mapagsamba sa diyus-diyosan, walang pananalig, kriminal, atbp.), [at sila ay mangungusap sa kanila]

مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ(42)

 “Ano ang naghatid sa inyo tungo sa Apoy ng Impiyerno?”

قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ(43)

 Sila ay magsasabi: “Kami ay kabilang sa mga hindi nag-aalay ng palagiang panalangin

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ(44)

 At kami rin ay hindi kabilang sa nagbibigay ng pagkain sa naghihikahos

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ(45)

 Bagkus kami ay nangag-uusap ng kabulaanan (na kinamumuhiang lahat ni Allah) sa mga walang saysay na pangungusap

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ(46)

 At kami ay lagi nang nagpapasinungaling sa Araw ng Paghuhukom

حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ(47)

 Hanggang sa sumapit sa amin ang tiyak na Takdang Oras (kamatayan).”

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ(48)

 At ang pamamagitan ng mga namamagitan ay walang kapakinabangan sa kanila

فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ(49)

 Kung gayon, ano ang nagpapagulo sa kanila (alalaong baga,angmgahindisumasampalataya),atsilaaytumatalikod (sa pagtanggap) ng Paala-ala

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ(50)

 Na wari bang sila ay mga nasisindaknaasno

فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ(51)

 Natumatalilissaleon

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً(52)

 Katotohanan! Ang bawat isa sa kanila ay nagnanais na sila ay bigyan ng nakaladlad na dahon ng kapahayagan (mula kay Allah, na may nakasulat na ang Islam ang tamang Pananampalataya, at si Muhammad ay dumatal na may dalang katotohanan mula kay Allah, ang Panginoon ng kalangitan at kalupaan, atbp)

كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ(53)

 Hindi, sa anumang kaparaanan! Sapagkat sila ay hindi nangangamba sa (kaparusahan ni Allah) sa Kabilang Buhay

كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ(54)

 Hindi! Katotohanang ito (ang Qur’an) ay isang Paala-ala

فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ(55)

 Kaya’t sinuman ang magnais, (hayaan siyang bumasa nito), at tumanggap ng tagubilin (mula rito)

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ(56)

 Datapuwa’t sila ay hindi tatanggap ng tagubilin malibang pahintulutan ni Allah. Siya ang Panginoon ng Kabutihan at Panginoon ng Pagpapatawad (alalaong baga, sinuman ang umiwas sa masamang gawa na Kanyang ipinagbabawal at gumawa ng mabuti na Kanyang ipinag-uutos, Siya [kung gayon] ay magpapatawad sa kanila at sila ay hindi Niya parurusahan


Больше сур в Филиппинский:


Аль-Бакара Аль-'Имран Ан-Ниса'
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хадж Аль-Касас Аль-'Анкабут
Ас-Саджда Я-Син Ад-Духан
Аль-Фатх Аль-Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-Рахман Аль-Ваки'а
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Аль-Иншикак Аль-А'ла Аль-Гашия

Скачать суру Al-Muddaththir с голосом самых известных рекитаторов Корана:

Сура Al-Muddaththir mp3: выберите рекитатора, чтобы прослушать и скачать главу Al-Muddaththir полностью в высоком качестве
surah Al-Muddaththir Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al-Muddaththir Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al-Muddaththir Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al-Muddaththir Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al-Muddaththir Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al-Muddaththir Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al-Muddaththir Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al-Muddaththir Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al-Muddaththir Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al-Muddaththir Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al-Muddaththir Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al-Muddaththir Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al-Muddaththir Al Hosary
Al Hosary
surah Al-Muddaththir Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al-Muddaththir Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Помолитесь за нас хорошей молитвой