Mürselat suresi çevirisi Portekizce

  1. Suresi mp3
  2. Başka bir sure
  3. Portekizce
Kuranı Kerim türkçe meali | Kur'an çevirileri | Portekizce dili | Mürselat Suresi | المرسلات - Ayet sayısı 50 - Moshaf'taki surenin numarası: 77 - surenin ingilizce anlamı: Those Sent Forth.

وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا(1)

 Pelos ventos enviados, uns após os outros,

فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا(2)

 Que sobram impetuosamente,

وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا(3)

 E dispersam (as coisas) violentamente;

فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا(4)

 E discriminam profundamente,

فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا(5)

 Comunicadores da Mensagem,

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا(6)

 Seja de justificação ou de admoestação,

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ(7)

 De que o que vos é prometido está iminente!

فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ(8)

 Quanto as estrelas se tornarem escuras,

وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ(9)

 Quando o céu se fender,

وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ(10)

 Quando as montanhas forem desintegradas,

وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ(11)

 E quando os mensageiros forem citados!

لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ(12)

 - Para que dia foi deferido (o portento)? -

لِيَوْمِ الْفَصْلِ(13)

 Para o Dia da Discriminação.

وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ(14)

 E o que te fará compreender o que é o Dia da Discriminação?

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(15)

 Ai, nesse dia, dos desmentidores!

أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ(16)

 Acaso, não exterminamos as gerações primitivas?

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ(17)

 Então, fizemos os seus sucessores seguirem-nas.

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ(18)

 Assim faremos com os pecadores.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(19)

 Ai, nesse dia, dos desmentidores!

أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ(20)

 Porventura, não vos criamos de líquido débil,

فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ(21)

 Que depositamos em um lugar seguro,

إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ(22)

 Até um prazo determinado.

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ(23)

 Que predestinamos? E somos o melhor Predestinador!

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(24)

 Ai, nesse dia, dos desmentidores!

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا(25)

 Porventura, não destinamos a terra por abrigo,

أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا(26)

 Dos vivos e dos mortos,

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا(27)

 Onde fixamos firmes e elevadas montanhas, e vos demos para beber água potável?

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(28)

 Ai, nesse dia, dos desmentidores!

انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ(29)

 (Ser-lhes-á dito): Dirigi-vos, pois, ao destino que costumáveis negar!

انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ(30)

 Dirigi-vos à sombra trifurcada,

لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ(31)

 Que com nada guarnece ou protege das chamas!

إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ(32)

 Sabei que arrojará chispas, que parecerão castelos,

كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ(33)

 Semelhantes a camelos, de matizes amarelos.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(34)

 Ai, nesse dia, dos desmentidores!

هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ(35)

 Esse será o dia em que não falarão (estarrecidos),

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ(36)

 Nem lhes será permitido escusarem-se.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(37)

 Ai, nesse dia, dos desmentidores!

هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ(38)

 Eis o Dia da Discriminação, em que vos congregaremos, juntamente com os vossos antepassados!

فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ(39)

 Assim, pois, se possuís alguma conspiração, conspirai contra Mim!

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(40)

 Ai, nesse dia, dos desmentidores!

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ(41)

 Por outra, os tementes estarão entre sombras e mananciais,

وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ(42)

 E terão os frutos que lhes apetecerem.

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ(43)

 Comei e bebei, com proveito, pelo bem que fizestes!

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ(44)

 Certamente, assim recompensaremos os benfeitores.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(45)

 Ai, nesse dia, dos desmentidores!

كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ(46)

 Comei e regozijai-vos (ó injustos), transitoriamente;

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(47)

 Ai, nesse dia, dos desmentidores!

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ(48)

 E quando lhes foi dito: Genuflecti!, não genuflectiram.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(49)

 Ai, nesse dia, dos desmentidores!

فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ(50)

 Assim, pois, em que mensagem crerão, depois desta?


Portekizce diğer sureler:

Bakara suresi Âl-i İmrân Nisâ suresi
Mâide suresi Yûsuf suresi İbrâhîm suresi
Hicr suresi Kehf suresi Meryem suresi
Hac suresi Kasas suresi Ankebût suresi
As-Sajdah Yâsîn suresi Duhân suresi
fetih suresi Hucurât suresi Kâf suresi
Necm suresi Rahmân suresi vakıa suresi
Haşr suresi Mülk suresi Hâkka suresi
İnşikâk suresi Alâ suresi Gâşiye suresi

En ünlü okuyucuların sesiyle Mürselat Suresi indirin:

Surah Al-Mursalat mp3: yüksek kalitede dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçerek
Mürselat Suresi Ahmed El Agamy
Ahmed El Agamy
Mürselat Suresi Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
Mürselat Suresi Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
Mürselat Suresi Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
Mürselat Suresi Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
Mürselat Suresi Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
Mürselat Suresi Ali Al Hudhaifi
Ali Al Hudhaifi
Mürselat Suresi Fares Abbad
Fares Abbad
Mürselat Suresi Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
Mürselat Suresi Muhammad Jibril
Muhammad Jibril
Mürselat Suresi Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
Mürselat Suresi Al Hosary
Al Hosary
Mürselat Suresi Al-afasi
Mishari Al-afasi
Mürselat Suresi Nasser Al Qatami
Nasser Al Qatami
Mürselat Suresi Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, July 16, 2024

Bizim için dua et, teşekkürler