Sure Araf Vers 6 , Deutsch translation of the meaning Ayah.
﴿فَلَنَسْأَلَنَّ الَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْأَلَنَّ الْمُرْسَلِينَ﴾
[ الأعراف: 6]
Ganz gewiß werden Wir diejenigen, zu denen Gesandte gesandt worden sind, fragen, und ganz gewiß werden Wir die Gesandten fragen.
Surah Al-Araf in DeutschGerman - Amir Zaidan
So werden WIR diejenigen, zu denen Gesandte entsandt wurden, doch zur Rechenschaft ziehen, ebenfalls werden WIR die Gesandten gewiß befragen.
German - Adel Theodor Khoury
Ja, Wir werden gewiß die, zu denen Gesandte geschickt worden sind, zur Verantwortung ziehen, und Wir werden gewiß die Gesandten zur Verantwortung ziehen.
Page 151 German transliteration
English - Sahih International
Then We will surely question those to whom [a message] was sent, and We will surely question the messengers.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Deutsch
- Sie sind nicht (alle) gleich. Unter den Leuten der Schrift ist eine
- Wir haben ihn eigens leicht gemacht in deiner Sprache, damit du durch
- Als Wir dann die unheilvolle Strafe von ihnen hinwegnahmen auf eine Frist,
- Wer rechtschaffen handelt, der (tut es) zu seinem eigenen Vorteil, und wer
- Keinen Grund zur Bedrängnis gibt es für den Blinden, und keinen Grund
- Es ist für euch keine Sünde darin, wenn ihr euch von Frauen
- Und wenn sie ein Zeichen sehen, spotten sie darüber.
- O die ihr glaubt, wacht über euch selbst! Wer abirrt, kann euch
- Und wir pflegten ja an Stellen von ihm Sitze zum Abhören einzunehmen;
- Und (Wir sandten) Gesandte, über die Wir dir schon zuvor berichtet haben,
Quran Surah in Deutsch :
Download Surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



