Sure Al Imran Vers 88 , Deutsch translation of the meaning Ayah.
﴿خَالِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ﴾
[ آل عمران: 88]
ewig darin zu bleiben. Die Strafe soll ihnen nicht erleichtert noch soll ihnen Aufschub gewährt werden,
Surah Al Imran in DeutschGerman - Amir Zaidan
Ewig bleiben sie darin - und ihnen wird weder die Peinigung erleichtert, noch wird ihnen Schonzeit gewährt -
German - Adel Theodor Khoury
Sie werden darin ewig weilen. Ihnen wird die Pein nicht erleichtert, und ihnen wird kein Aufschub gewährt,
Page 61 German transliteration
English - Sahih International
Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor will they be reprieved.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Deutsch
- als hätten sie (überhaupt) nicht darin gewohnt. Aber ja, weg mit Madyan,
- daß Er die früheren 'Ad vernichtete
- Sag: Schaut, was in den Himmeln und auf der Erde ist! Aber
- Lasse die Kinder Isra'ils mit uns gehen'."
- Gewiß, die Gottesfürchtigen werden sich in Schatten und an Quellen befinden
- Haben Wir nicht die Erde zu einer Lagerstatt gemacht
- Und Wir haben ihm diese Angelegenheit mitgeteilt, daß der letzte Rest dieser
- Wessen Waagschalen schwer sein werden, das sind diejenigen, denen es wohl ergeht.
- "Es gibt nur unseren ersten Tod. Und wir werden nicht auferstehen.
- außer einer alten Frau unter denjenigen, die zurückblieben.
Quran Surah in Deutsch :
Download Surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers