Sure Al Imran Vers 88 , Deutsch translation of the meaning Ayah.
﴿خَالِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ﴾
[ آل عمران: 88]
ewig darin zu bleiben. Die Strafe soll ihnen nicht erleichtert noch soll ihnen Aufschub gewährt werden,
Surah Al Imran in DeutschGerman - Amir Zaidan
Ewig bleiben sie darin - und ihnen wird weder die Peinigung erleichtert, noch wird ihnen Schonzeit gewährt -
German - Adel Theodor Khoury
Sie werden darin ewig weilen. Ihnen wird die Pein nicht erleichtert, und ihnen wird kein Aufschub gewährt,
Page 61 German transliteration
English - Sahih International
Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor will they be reprieved.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Deutsch
- Doch Allah ist hinter ihnen her, (sie) umfassend.
- Diejenigen, die den Besitz der Waisen ungerechterweise verschlingen, verzehren in ihren Bäuchen
- Er hat die Macht dazu, ihn zurückkehren zu lassen,
- Ihr Gleichnis ist das jemandes, der ein Feuer anzündet. Nachdem es seine
- Jenen wird Allah vielleicht verzeihen. Allah ist Allverzeihend und Allvergebend.
- Und unter den Menschen gibt es manchen, der Allah nur am Rande
- Da ging darin Verheerendes von deinem Herrn umher, während sie schliefen,
- Und Wir haben in keine Stadt Propheten gesandt, ohne daß Wir über
- Wenn Er will, läßt Er euch vergehen, ihr Menschen, und bringt andere.
- Und Er ist es, Der euch aus einem einzigen Wesen hat entstehen
Quran Surah in Deutsch :
Download Surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers