Sure Bayyinah Vers 4 , Deutsch translation of the meaning Ayah.
﴿وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ﴾
[ البينة: 4]
Und diejenigen, denen die Schrift gegeben wurde, haben sich nicht eher gespalten, als bis der klare Beweis zu ihnen gekommen ist.
Surah Al-Bayyinah in DeutschGerman - Amir Zaidan
Und diejenigen, denen die Schrift zuteil wurde, wurden nicht uneins außer, nachdem zu ihnen die Deutlichkeit gekommen war.
German - Adel Theodor Khoury
Und diejenigen, denen das Buch zugekommen ist, haben sich erst gespalten, nachdem das deutliche Zeichen zu ihnen gekommen ist.
Page 598 German transliteration
English - Sahih International
Nor did those who were given the Scripture become divided until after there had come to them clear evidence.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Deutsch
- die darin Staub aufwirbeln,
- Er ist es, Der die Himmel und die Erde in sechs Tagen
- Er sagte: "Ich habe sie da(mals) verübt, als ich (noch) zu den
- Es wird (zu ihnen) gesagt werden: "Betretet die Tore der Hölle, ewig
- Ich werde die Hölle ganz gewiß mit dir und mit all denjenigen
- Er ist nur ein Mann, der gegen Allah eine Lüge ersonnen hat;
- Stellt ihr etwa die Tränkung der Pilger und das Bevölkern der geschützten
- Als dein Herr den Engeln eingab: "Gewiß, Ich bin mit euch. So
- Ist denn jemand, der gläubig ist, wie jemand, der ein Frevler ist?
- Darüber hinaus ist dir weder erlaubt, Frauen zu heiraten noch sie gegen
Quran Surah in Deutsch :
Download Surah Bayyinah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Bayyinah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Bayyinah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers