Sura Yunus Verso 52 , Portuguese translation of the meaning Ayah.
﴿ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا بِمَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ﴾
[ يونس: 52]
Será dito, então, aos iníquos: Provai o castigo eterno. Sereis, acaso, castigados pelo que não cometestes?
Surah Yunus in PortuguesePortuguese Translation - Helmy Nasr
Em seguida, dir-se-á aos que foram injustos: Experimentai o castigo da Eternidade! Não estais sendo recompensados senão pelo que cometíeis?
Spanish - Noor International
52. Después se les dirá a quienes fueron injustos: «Sufrid el castigo eterno. ¿Acaso no obtenéis la retribución que vuestras acciones merecían?».
English - Sahih International
Then it will be said to those who had wronged, "Taste the punishment of eternity; are you being recompensed except for what you used to earn?"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Portuguese
- E o castigo os açoitou. Sabei que nisto há um sinal; porém, a maioria deles
- Acaso, não é Deus suficiente Custódio para o Seus servo? Porém, eles tratarão de amedrontar-te
- Disse (depois): Esta muralha é uma misericórdia de meu Senhor. Porém, quando chegar a Sua
- Nem tampouco repudies o mendigo,
- E o vosso Senhor disse: Invocai-Me, que vos atenderei! Em verdade, aqueles que se ensoberbecerem,
- E não temos intercessor algum,
- Disse: Ó Senhor meu, por me teres colocado no erro, juro que os alucinarei na
- Perguntaram: Ó Moisés, lançarás tu, ou então seremos nós os primeiros a lançar?
- Dize: Que vos pareceria, se o castigo de Deus vos açoitasse furtiva ou manifestamente? Quais
- E eis que lhe mostramos todos os Nossos sinais; porém (o Faraó) os desmentiu e
Quran Surah in Portuguese :
Download Surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



