Sura Nisa Verso 162 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿لَّٰكِنِ الرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ مِنْهُمْ وَالْمُؤْمِنُونَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ ۚ وَالْمُقِيمِينَ الصَّلَاةَ ۚ وَالْمُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالْمُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أُولَٰئِكَ سَنُؤْتِيهِمْ أَجْرًا عَظِيمًا﴾
[ النساء: 162]
No obstante a los que de ellos están afianzados en el conocimiento, a los que creen en lo que te ha descendido a ti y en lo que descendió antes de ti, a los que establecen el salat, dan el zakat y creen en Allah y en el Último Día; a ésos les daremos una gran recompensa.
Sura An-Nisa in SpanishSpanish Translation - Garcia
Pero a los que están afianzados en el conocimiento y creen en lo que te fue revelado y lo que fue revelado anteriormente, hacen la oración prescrita, pagan el zakat, creen en Dios y en el Día del Juicio Final, les daremos una recompensa grandiosa.
Noor International Center
162. Sin embargo, aquellos que tienen un conocimiento profundo de entre ellos, así como los creyentes (tanto quienes emigraron como quienes los acogieron en Medina) creen en lo que te ha sido revelado (oh, Muhammad!) y en las Escrituras que fueron reveladas con anterioridad. Y a quienes realizan el salat, entregan el azaque y creen en Al-lah y en el Día de la Resurrección les concederemos una gran recompensa.
English - Sahih International
But those firm in knowledge among them and the believers believe in what has been revealed to you, [O Muhammad], and what was revealed before you. And the establishers of prayer [especially] and the givers of zakah and the believers in Allah and the Last Day - those We will give a great reward.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- Le marcaremos con fuego en el hocico.
- Y cuando vio el sol naciente, dijo: Este es mi Señor pues es mayor; pero
- Cierto que los que han creído, los que siguen el judaísmo, los cristianos y los
- Aquéllos a quienes dimos el Libro, lo conocen como a sus hijos. Los que se
- Y una vez que se lo hubieron llevado y hubieron acordado que lo arrojarían al
- Así te inspira, como a los que hubo antes de ti, Allah, el Poderoso, el
- Acaso no han meditado la Palabra? O es que les ha llegado algo que no
- Y llamarán los compañeros del Jardín a los del Fuego: Hemos encontrado que lo que
- Se extrañan de que les haya llegado un advertidor que es uno de ellos; y
- No procede que los asociadores permanezcan en las mezquitas de Allah dando testimonio de incredulidad
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers