Sura Al Imran Verso 200 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اصْبِرُوا وَصَابِرُوا وَرَابِطُوا وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ﴾
[ آل عمران: 200]
Vosotros que creéis! Sed pacientes, tened más aguante, manteneos firmes y temed a Allah para que podáis tener éxito.
Sura Al Imran in SpanishSpanish Translation - Garcia
¡Oh, creyentes! Tengan paciencia, perseverancia, defiéndanse y tengan temor de Dios, que así tendrán éxito.
Noor International Center
200. Oh, creyentes!, sed pacientes (ante las desgracias) y perseverantes (en vuestra obediencia a Al-lah), sed más pacientes que vuestros enemigos y estad siempre vigilantes (para defender vuestro territorio contra quienes os ataquen). Y temed a Al-lah para que podáis triunfar.
English - Sahih International
O you who have believed, persevere and endure and remain stationed and fear Allah that you may be successful.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- Te he elegido, así pues pon atención a lo que se inspira:
- Hombres! Os hemos creado a partir de un varón y de una hembra y os
- Se fue para sus dioses y dijo: Es que no coméis?
- Él es el Dominante sobre Sus siervos y es el Sabio, el Conocedor de lo
- Es que no veis que Allah os ha subordinado todo lo que hay en los
- Los habíamos hecho dirigentes cuya llamada conducía al Fuego.
- Dirá: Fue poco lo que estuvisteis, si hubierais sabido.
- embrutecido y además bastardo;
- Cuando el daño le afecta está angustiado
- Creyentes! Comed de las cosas buenas que os proveemos y agradeced a Allah, si es
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers