Sura shura Verso 21 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ شَرَعُوا لَهُم مِّنَ الدِّينِ مَا لَمْ يَأْذَن بِهِ اللَّهُ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةُ الْفَصْلِ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۗ وَإِنَّ الظَّالِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ﴾
[ الشورى: 21]
O es que tienen asociados que les han legitimado cosas en la Práctica de Adoración que Allah no ha autorizado?Si no fuera por la sentencia definitiva, se habría decidido ya entre ellos, realmente los injustos tendrán un doloroso castigo.
Sura Ash_shuraa in SpanishSpanish Translation - Garcia
¿Acaso [los idólatras] tienen divinidades que les han establecido preceptos religiosos que Dios no ha prescrito? Si no fuese porque Dios ha decretado cuándo será el Día del Juicio, ya se los habría juzgado. Los injustos opresores sufrirán un castigo doloroso.
Noor International Center
21. ¿O acaso (los idólatras) tienen otras divinidades que han establecido para ellos una religión que Al-lah no ha autorizado? Si no hubiese sido por lo que Al-lah decretó (acerca de retrasarles el castigo hasta el Día de la Resurrección) ya habrían sido juzgados (y castigados). Y los injustos (que niegan la verdad) tendrán un castigo doloroso.
English - Sahih International
Or have they other deities who have ordained for them a religion to which Allah has not consented? But if not for the decisive word, it would have been concluded between them. And indeed, the wrongdoers will have a painful punishment.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- Ya hubo antes que vosotros quien hizo esas preguntas y después no quisieron aceptarlas.
- Es cierto que los creyentes sinceros estarán en un deleite.
- No hay ninguna ciudad que no vayamos a destruir antes del Día del Levantamiento o
- Luego te inspiramos a ti para que siguieras la forma de Adoración de Ibrahim como
- Para advertir al que esté vivo y para que se haga realidad la palabra dictada
- y aparezca lo que encerraban los pechos,
- Los Ad fueron soberbios en la tierra sin razón, dijeron: Quién tiene más poderío que
- Todo porque Allah ha hecho que descienda el Libro con la verdad, y ellos, que
- O han creado los cielos y la tierra?Por el contrario; no tienen certeza.
- Y cuando algún perjuicio afecta a los hombres, suplican a su Señor recurriendo a El,
Quran Sura in Spanish :
Download Sura shura with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura shura mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter shura Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers