Sura Yunus Verso 44 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ اللَّهَ لَا يَظْلِمُ النَّاسَ شَيْئًا وَلَٰكِنَّ النَّاسَ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ﴾
[ يونس: 44]
Realmente Allah no perjudica en nada a los hombres, sino que son los hombres los injustos consigo mismos.
Sura Yunus in SpanishSpanish Translation - Garcia
Dios no oprime a las personas en absolutamente nada, sino que son las personas las que se oprimen a sí mismas.
Noor International Center
44. Al-lah no es injusto con los hombres en lo más mínimo, sino que son los hombres quienes son injustos consigo mismos (al rechazar la verdad y desobedecer los mandatos de Al-lah).
English - Sahih International
Indeed, Allah does not wrong the people at all, but it is the people who are wronging themselves.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- Esos tienen como recompensa un perdón de su Señor y jardines por los que corren
- Mensajero! Haz llegar lo que te ha descendido de tu Señor. Y si no lo
- Dijo: Me traéis buenas nuevas a pesar de que me ha llegado la vejez?Cómo podéis
- Y cuando abrieron sus alforjas descubrieron que se les habían devuelto las mercancías y dijeron:
- Te preguntan acerca de las fases de la luna, di: sirven para indicar a los
- Suyo es lo que hay en los cielos y en la tierra y realmente Él
- El día en que Allah les devuelva a todos a la vida, le jurarán como
- Es cierto que en eso hay signos. No hicimos sino ponerlos a prueba.
- Levantan su costado de los lechos para invocar a su Señor con temor y anhelo
- Los jardines de Adn, en los que entrarán y por cuyo suelo corren los ríos.
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers