Sura Shuara Verso 67 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ﴾
[ الشعراء: 67]
Verdaderamente en eso hay un signo. La mayoría de ellos no eran creyentes.
Sura Ash-Shuara in SpanishSpanish Translation - Garcia
En esto hay un signo, aunque la mayoría de ellos no eran creyentes.
Noor International Center
67. Ciertamente, (en lo que te hemos contado) hay una lección, pero la mayoría (de los hombres) no cree.
English - Sahih International
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- Y antes, la gente de Nuh.Era una gente que se había desviado.
- Verdaderamente ahí hay un signo. La mayoría de ellos no fueron creyentes.
- Verdaderamente los derrochadores son hermanos de los demonios y el Shaytán es ingrato con tu
- Es cierto que quienes se coman los bienes de los huérfanos injustamente, estarán llenando sus
- La Peregrinación debe hacerse dentro de meses determinados; el que, dentro de este periodo de
- Cuando los hombres sean reunidos, ellos serán sus enemigos y renegarán de la adoración de
- La vida del mundo se parece al agua que hacemos caer del cielo y se
- Hemos creado para Yahannam muchos genios y hombres. Tienen corazones con los que no comprenden,
- Acaso no han meditado la Palabra? O es que les ha llegado algo que no
- Creyentes! Se os ha prescrito el ayuno al igual que se les prescribió a los
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



