La sourate Al-Ala en Norvégien
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى(1) Pris Herrens navn, den Høyeste, |
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ(2) som skapte og formet, |
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ(3) bestemte og ledet, |
وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَىٰ(4) som frembrakte beitemarker |
فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَىٰ(5) og lot dem bli tørre strå! |
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰ(6) Vi skal la deg forkynne (Koran), og glem så ikke, |
إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ(7) unntatt det Gud vil. Han kjenner til det som lyder høyt, og det som holdes skjult. |
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ(8) Vi skal lette det for deg hen til lettelsen. |
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ الذِّكْرَىٰ(9) Så forman, der formaning nytter! |
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ(10) Den som frykter, vil vise ettertanke, |
وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى(11) men den usle vil unngå den, |
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ(12) han som skal havne i den store Ild, |
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ(13) og der kan han verken dø eller leve. |
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ(14) Ham går det godt, som har renset seg, |
وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّىٰ(15) kommer Herrens navn i hu, og forretter bønnen. |
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا(16) Nei, dere foretrekker jordelivet, |
وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ(17) men det hinsidige er bedre, og mer varig. |
إِنَّ هَٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ(18) Dette står visselig i de gamle skrifter, |
صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ(19) på Abrahams og Mose blader. |
Plus de sourates en Norvégien :
Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :
Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Al-Ala : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Al-Ala complète en haute qualité.
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide




