La sourate Al-Ala en Norvégien
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى(1) Pris Herrens navn, den Høyeste, |
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ(2) som skapte og formet, |
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ(3) bestemte og ledet, |
وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَىٰ(4) som frembrakte beitemarker |
فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَىٰ(5) og lot dem bli tørre strå! |
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰ(6) Vi skal la deg forkynne (Koran), og glem så ikke, |
إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ(7) unntatt det Gud vil. Han kjenner til det som lyder høyt, og det som holdes skjult. |
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ(8) Vi skal lette det for deg hen til lettelsen. |
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ الذِّكْرَىٰ(9) Så forman, der formaning nytter! |
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ(10) Den som frykter, vil vise ettertanke, |
وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى(11) men den usle vil unngå den, |
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ(12) han som skal havne i den store Ild, |
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ(13) og der kan han verken dø eller leve. |
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ(14) Ham går det godt, som har renset seg, |
وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّىٰ(15) kommer Herrens navn i hu, og forretter bønnen. |
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا(16) Nei, dere foretrekker jordelivet, |
وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ(17) men det hinsidige er bedre, og mer varig. |
إِنَّ هَٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ(18) Dette står visselig i de gamle skrifter, |
صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ(19) på Abrahams og Mose blader. |
Plus de sourates en Norvégien :
Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :
Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Al-Ala : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Al-Ala complète en haute qualité.















Donnez-nous une invitation valide