سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ(1) Un tale ha chiesto un castigo immediato. |
لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ(2) Per i miscredenti nessuno potrà impedirlo |
مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ(3) [poiché proviene] da Allah, il Signore delle Vie dell'Ascesa. |
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ(4) Gli angeli e lo Spirito ascendono a Lui in un Giorno la cui durata è di cinquantamila anni. |
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا(5) Pazienta dunque di bella pazienza. |
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا(6) Essi lo considerano come fosse lontano, |
وَنَرَاهُ قَرِيبًا(7) mentre Noi lo vediamo vicino. |
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ(8) Il Giorno in cui il cielo sarà come metallo fuso |
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ(9) e le montagne come [fiocchi] di lana, |
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا(10) nessun amico sollecito chiederà dell'amico, |
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ(11) anche se sarà dato loro di vedersi. Il malvagio vorrebbe riscattarsi dal castigo di quel Giorno, offrendo i suoi figli, |
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ(12) la sua sposa e suo fratello, |
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ(13) e la sua gente che lo ospitava, |
وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ(14) e tutto quel che è sulla terra, ogni cosa che potesse salvarlo. |
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ(15) Niente [lo salverà]: sarà una fiammata |
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ(16) a strappargli brutalmente la pelle del cranio. |
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ(17) Essa chiamerà chi avrà volto le spalle e se ne sarà andato |
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ(18) [chi] accumulava e tesaurizzava. |
۞ إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا(19) In verità l'uomo è stato creato instabile; |
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا(20) prostrato quando lo coglie sventura, |
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا(21) arrogante nel benessere; |
إِلَّا الْمُصَلِّينَ(22) eccetto coloro che eseguono l'orazione, |
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ(23) e sono costanti nella loro orazione, |
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ(24) e sui cui beni c'è un riconosciuto diritto, |
لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ(25) per il mendicante e il diseredato; |
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ(26) coloro che attestano la verità del Giorno del Giudizio |
وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ(27) e coloro che temono il castigo del loro Signore - |
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ(28) ché in verità il castigo del loro Signore non è cosa da cui si possa trovare riparo - |
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ(29) e che si mantengono casti |
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ(30) eccetto che con le loro spose e con le schiave che possiedono - e in questo non sono biasimevoli, |
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ(31) mentre coloro che desiderano altro sono i trasgressori; |
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ(32) coloro che rispettano ciò che è loro stato affidato e i loro impegni, |
وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ(33) che rendono testimonianza sincera, |
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ(34) e hanno cura della loro orazione. |
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ(35) Costoro saranno onorati nei Giardini. |
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ(36) Cos'hanno mai da affrettarsi verso di te coloro che non credono, |
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ(37) [venendo] in gruppi da destra e da sinistra? |
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ(38) Ciascuno di loro desidera che lo si lasci entrare nel Giardino della Delizia? |
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ(39) No, mai! Invero li creammo di quello che già sanno. |
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ(40) Lo giuro per il Signore degli Orienti e degli Occidenti, in verità abbiamo il potere |
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ(41) di sostituirli con [altri] migliori di loro e nessuno potrebbe precederCi. |
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ(42) Lascia dunque che disputino e giochino finché non incontreranno il Giorno che è stato loro promesso; |
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ(43) il Giorno in cui usciranno dalle tombe in fretta, come se corressero verso pietre drizzate, |
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ(44) con gli sguardi umili, coperti di vergogna: questo è il Giorno che è stato loro promesso. |